ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 04 Ефремов кодекс — 5 век

ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 και αποκριθειϲ ο ι̅ϲ̅ παλιν ειπεν αυτοιϲ εν παραβολαιϲ [отсутствует]
2 [отсутствует]
3 [отсутствует] κεκλημενουϲ ειϲ τουϲ γαμουϲ
4 παλιν απεϲτειλεν αλλουϲ δουλουϲ λεγων ειπατε τοιϲ κεκλημενοιϲ ιδου το αριϲτον μου ητοιμακα οι ταυροι μου και τα ϲιτιϲτα τεθυμενα και παντα ετοιμα δευτε ειϲ τουϲ γαμουϲ
5 οι δε αμεληϲαντεϲ απηλθον ο μεν ειϲ τον ιδιον αγρο̅ οϲ δε επι την εμποριαν αυτου
6 οι δε λοιποι κρατηϲα̅τεϲ τουϲ δουλουϲ αυτου υβριϲαν και απεκτειναν
7 και ακουϲαϲ ο βαϲιλευϲ εκεινοϲ ωργιϲθη και πεμψαϲ τα ϲτρατευματα αυτου απωλεϲεν τουϲ φονειϲ εκεινουϲ και την πολιν αυτων ενεπρηϲεν
8 τοτε λεγει τοιϲ δουλοιϲ αυτου ο μεν γαμοϲ ετοιμοϲ εϲτιν οι δε κεκλημενοι ουκ ηϲαν αξιοι
9 πορευεϲθε ουν επι ταϲ διεξοδουϲ των οδων και οϲουϲ εαν ευρητε καλεϲατε ειϲ τουϲ γαμουϲ
10 και εξελθοντεϲ οι δουλοι εκεινοι ειϲ ταϲ οδουϲ ϲυνηγαγον πανταϲ οϲουϲ ευρον πονηρουϲ τε και αγαθουϲ και επληϲθη ο γαμοϲ ανακεινων
11 ειϲελθων δε ο βαϲιλευϲ θεαϲαϲθαι τουϲ ανακειμενουϲ ιδεν εκει α̅ν̅ο̅ν̅ ουκ ενδεδυμενον ενδυμα γαμου
12 και λεγει αυτω ετεραι πωϲ ειϲηλθεϲ ωδε μη εχων ενδυμα γαμου ο δε εφιμωθη
13 τοτε ειπεν ο βαϲιλευϲ τοιϲ διακονοιϲ δηϲαντεϲ αυτου ποδαϲ και χειραϲ αρατε αυτον και εκβαλετε ειϲ το ϲκοτοϲ το εξωτερον εκει εϲται ο κλαυθμοϲ και ο βρυγμοϲ των οδοντων
14 πολλοι γαρ ειϲιν κλητοι ολιγοι δε εκλεκτοι
15 τοτε πορευθεντεϲ οι φαριϲαιοι ϲυμβουλιον ελαβον οπωϲ αυτον παγιδευϲωϲιν εν λογω
16 και αποϲτελλουϲιν αυτω τουϲ μαθηταϲ αυτων μετα των ηρωδιανων λεγοντεϲ διδαϲκαλε οιδαμεν οτι αληθηϲ ει και την οδον του θ̅υ̅ εν αληθεια διδαϲκειϲ και ου μελει ϲοι περι ουδενοϲ ου γαρ βλεπειϲ ειϲ προϲωπον α̅ν̅ω̅ν̅
17 ειπε ουν ημιν τι ϲοι δοκει εξεϲτιν δουναι κηνϲον καιϲαρι η ου
18 γνουϲ δε ο ι̅ϲ̅ την πονηριαν αυτων ειπεν τι με πειραζετε υποκριται
19 επειδειξατε μοι το νομιϲμα του κηνϲου οι δε προϲηνεγκαν αυτω δηναριον
20 ο δε λεγει αυτοιϲ τινοϲ η εικων αυτη και η επιγραφη
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Матфея, 22 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ефремов кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.