Судьи 7 глава

Книга Судей израилевых
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Еруббааль (то есть Гедеон) выступил рано утром со своим войском и встал лагерем в Эн-Хароде, а мидьянитяне стояли внизу в долине к северу от него, у холма Морэ.
 
Иероваа́л, он же и Гедео́н, встал поутру́, и весь наро́д, бы́вший с ним, и расположи́лись ста́ном у исто́чника Харо́да; Мадиа́мский же стан был от него́ к се́веру у холма́ Мо́ре в доли́не.

И ГОСПОДЬ сказал Гедеону: «Слишком большое у тебя войско! Не стану Я предавать мидьянитян в их руки, чтобы потом Израиль не превозносился предо Мною, говоря: „Мы сами одержали победу!“1
 
И сказа́л Госпо́дь Гедео́ну: наро́да с тобо́ю сли́шком мно́го, не могу́ Я преда́ть Мадианитя́н в ру́ки их, что́бы не возгорди́лся Изра́иль пре́до Мно́ю и не сказа́л: «моя́ рука́ спасла́ меня́»;

Потому иди и объяви принародно, скажи им: „Те из вас, кто уже дрожит от страха перед врагом, пусть немедля покидают горы Гиладские2 и возвращаются назад“». И тогда ушло двадцать две тысячи человек, а десять тысяч осталось.
 
ита́к, провозгласи́ вслух наро́да и скажи́: «кто боязли́в и ро́бок, тот пусть возврати́тся и пойдёт наза́д с горы́ Галаа́да». И возврати́лось наро́да два́дцать две ты́сячи, а де́сять ты́сяч оста́лось.

Но ГОСПОДЬ сказал Гедеону: «Войско твое всё еще слишком большое. Отведи людей к воде, и там Я просею3 их для тебя. О ком Я скажу тебе, чтобы он шел с тобой, того и бери с собой, а о ком скажу, чтобы не шел, тот пусть остается».
 
И сказа́л Госпо́дь Гедео́ну: всё ещё мно́го наро́да; веди́ их к воде́, там Я вы́беру их тебе́; о ком Я скажу́: «пусть идёт с тобо́ю», тот и пусть идёт с тобо́ю; а о ком скажу́ тебе́: «не до́лжен идти́ с тобо́ю», тот пусть и не идёт.

Гедеон отвел народ к воде. И там ГОСПОДЬ повелел ему: «Отдели тех, кто станет лакать воду языком, подобно псу, от тех, кто будет пить, встав на колени».
 
Он привёл наро́д к воде́. И сказа́л Госпо́дь Гедео́ну: кто бу́дет лака́ть во́ду языко́м свои́м, как лака́ет пёс, того́ ставь осо́бо, так же и тех всех, кото́рые бу́дут наклоня́ться на коле́ни свои́ и пить.

Тех, кто зачерпывал воду в пригоршни и лакал, оказалось триста человек. А остальные пили, встав на колени.
 
И бы́ло число́ лака́вших ртом свои́м с руки́ три́ста челове́к; весь же остально́й наро́д наклоня́лся на коле́ни свои́ пить во́ду.

Тогда ГОСПОДЬ сказал Гедеону: «Я дарую тебе победу с этими тремястами воинами, которые лакали, и предам мидьянитян в твои руки. А все остальные пусть идут по домам».
 
И сказа́л Госпо́дь Гедео́ну: тремяста́ми лака́вших Я спасу́ вас и преда́м Мадианитя́н в ру́ки ва́ши, а весь наро́д пусть идёт, ка́ждый в своё ме́сто.

Гедеон оставил при себе триста воинов, которые взяли себе припасы остальных израильтян и их рога, чтобы трубить, а прочих отправил по домам.4 Лагерь мидьянитян находился ниже, в долине.
 
И взя́ли они́ съестно́й запа́с у наро́да себе́ и тру́бы их, и отпусти́л Гедео́н всех Израильтя́н по шатра́м и удержа́л у себя́ три́ста челове́к; стан же Мадиа́мский был у него́ внизу́ в доли́не.

В ту же ночь ГОСПОДЬ повелел Гедеону: «Иди немедля в их лагерь — Я предаю его в твои руки!
 
В ту ночь сказа́л ему́ Госпо́дь: встань, сойди́ в стан, Я предаю́ его́ в ру́ки твои́;

Если боишься нападать сейчас, возьми с собой Пуру, своего слугу, и сходите в лагерь.
 
е́сли же ты бои́шься идти́ оди́н, то пойди́ в стан ты и Фу́ра, слуга́ твой;

Там ты услышишь, о чем они говорят, обретешь смелость5 и сможешь напасть на их лагерь». Гедеон спустился вместе со своим слугой Пурой, и они скрытно подошли к часовым на самом краю лагеря.
 
и услы́шишь, что говоря́т, и тогда́ укрепя́тся ру́ки твои́, и пойдёшь в стан. И сошёл он и Фу́ра, слуга́ его́, к са́мому полку́ вооружённых, кото́рые бы́ли в ста́не.

А мидьянитяне, амалекитяне и другие восточные племена 6 заполонили долину, как саранча, и верблюдов их было не счесть, что песку на морском берегу.
 
Мадианитя́не же и Амаликитя́не и все жи́тели восто́ка расположи́лись на доли́не в тако́м мно́жестве, как саранча́; верблю́дам их не́ бы́ло числа́, мно́го бы́ло их, как песку́ на берегу́ мо́ря.

Гедеон подобрался поближе и слышит, как один из воинов рассказывает другому свой сон: «Мне приснилось, будто по мидьянскому лагерю катится круглая ячменная лепешка, налетела она на шатер и снесла его, опрокинула, и шатер был повержен».
 
Гедео́н пришёл. И вот, оди́н расска́зывает друго́му сон и говори́т: сни́лось мне, бу́дто кру́глый ячме́нный хлеб кати́лся по ста́ну Мадиа́мскому и, прикати́вшись к шатру́, уда́рил в него́ так, что он упа́л, опроки́нул его́, и шатёр распа́лся.

А напарник его говорит ему: «Чему же это быть, как не мечу израильтянина Гедеона, сына Йоаша? Предал Бог в его руки мидьянитян со всем нашим лагерем!»
 
Друго́й сказа́л в отве́т ему́: э́то не ино́е что, как меч Гедео́на, сы́на Иоа́сова, Израильтя́нина; преда́л Бог в ру́ки его́ Мадианитя́н и весь стан.

Когда Гедеон услышал рассказ о сне и его истолкование, он возблагодарил Господа, 7 вернулся в лагерь израильтян и призвал их: «Выступаем! Сам ГОСПОДЬ предал в наши руки мидьянский лагерь!»
 
Гедео́н, услы́шав расска́з сна и толкова́ние его́, поклони́лся Го́споду, и возврати́лся в стан Изра́ильский и сказа́л: встава́йте! преда́л Госпо́дь в ру́ки ва́ши стан Мадиа́мский.

Он разделил свое войско из трехсот воинов на три отряда, дал каждому воину по сигнальному рогу и по факелу, спрятанному внутри пустого сосуда,
 
И раздели́л три́ста челове́к на три отря́да и дал в ру́ки всем им тру́бы и пусты́е кувши́ны и в кувши́ны свети́льники.

и приказал им: «Следите за мной и делайте то же, что и я! Едва мы подойдем к лагерю, делайте то, что я буду делать!
 
И сказа́л им: смотри́те на меня́ и де́лайте то же; вот, я подойду́ к ста́ну, и что бу́ду де́лать, то и вы де́лайте;

Когда мы затрубим в рога — я и те, кто со мной, трубите и вы со всех сторон вокруг лагеря, восклицая: „За ГОСПОДА и Гедеона!“»
 
когда́ я и находя́щиеся со мно́ю затруби́м трубо́ю, труби́те и вы тру́бами ва́шими вокру́г всего́ ста́на и кричи́те: «меч Го́спода и Гедео́на!»

Гедеон и те сто человек, которые были с ним, подошли к лагерю как раз в начале средней ночной стражи,8 сразу после смены часовых. Они затрубили в рога и разбили сосуды, которые держали в руках.
 
И подошёл Гедео́н и сто челове́к с ним к ста́ну, в нача́ле сре́дней стра́жи, и разбуди́ли стра́жей, и затруби́ли тру́бами и разби́ли кувши́ны, кото́рые бы́ли в рука́х их.

И воины в других отрядах затрубили в трубы и разбили сосуды: в левой руке у всех были горящие факелы, а в правой — рога. И они кричали: «Меч за ГОСПОДА и Гедеона!»
 
И затруби́ли все три отря́да тру́бами, и разби́ли кувши́ны, и держа́ли в ле́вой руке́ свое́й свети́льники, а в пра́вой руке́ тру́бы, и труби́ли, и крича́ли: «меч Го́спода и Гедео́на!»

Так стояли они вокруг лагеря. Среди окруженных со всех сторон воинов произошло замешательство, поднялся крик и они кинулись бежать.
 
И стоя́л вся́кий на своём ме́сте вокру́г ста́на; и ста́ли бе́гать во всём ста́не, и крича́ли, и обрати́лись в бе́гство.

И когда воины Гедеона затрубили в триста рогов, ГОСПОДЬ обратил мидьянитян друг против друга, и они стали уничтожать друг друга мечами во всем лагере. И пустились они бежать в сторону Бет-Шитты, что по дороге на Цереру, и к границе Авель-Мехолы, что около Таббата.
 
Ме́жду те́м как три́ста челове́к труби́ли тру́бами, обрати́л Госпо́дь меч одного́ на друго́го во всём ста́не, и бежа́ло ополче́ние до Бефши́тты к Царе́ре, до преде́ла Авелмехо́лы, близ Таба́фы.

По зову Гедеона пришли на помощь израильтяне из колен Неффалима, Асира и всего колена Манассии, и они преследовали мидьянитян.
 
И со́званы Израильтя́не из коле́на Неффали́мова, Аси́рова и всего́ коле́на Мана́ссиина, и погна́лись за Мадианитя́нами.

Гедеон отправил гонцов и в Ефремово нагорье, чтобы передать ефремлянам: «Спуститесь навстречу мидьянитянам и перекройте им подход к водам Иордана у Бет-Бары». И все воины Ефрема, собравшись вместе, захватили берега подле бродов Иордана у Бет-Бары.
 
Гедео́н же посла́л посло́в на всю го́ру Ефре́мову сказа́ть: вы́йдите навстре́чу Мадианитя́нам и перехвати́те у них перепра́ву че́рез во́ду до Бефва́ры и Иорда́н. И со́званы все Ефремля́не и перехвати́ли перепра́вы че́рез во́ду до Бефва́ры и Иорда́н;

И двух мидьянских князей, Орева и Зеэва, они захватили в плен. Орева убили у скалы Орев, а Зеэва — у давильни Зеэв. Израильтяне продолжали преследовать мидьянитян, а головы Орева и Зеэва с того берега Иордана принесли Гедеону.
 
и пойма́ли двух князе́й Мадиа́мских: Ори́ва и Зи́ва, и уби́ли Ори́ва в Цур-Ори́ве, а Зи́ва в Иеке́в-Зи́ве и пресле́довали Мадианитя́н; го́ловы же Ори́ва и Зи́ва принесли́ к Гедео́ну за Иорда́н.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: своей рукой я спас себя.
3  [2] — Так в евр. тексте, друг. чтение: от Гедеона (Гиладские горы расположены по другую сторону Иордана).
4  [3] — Букв.: очищу / испытаю.
8  [4] — Букв.: в их шатры.
11  [5] — Букв.: укрепишь свои руки.
12  [6] — Букв.: сыны востока.
15  [7] — Букв.: поклонился (Господу).
19  [8] — Т. е. около полуночи.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.