1 Фессалоникийцам 5 глава

Первое послание к Фессалоникийцам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

Что же касается времён и сроков, братья, нет нужды писать к вам;
 
Праз часы ж а поры, браты, не маеце вы патрэбы, каб пісаць вам,

ибо вы сами точно знаете, что День Господень так грядет, как вор ночью,
 
Бо самы вы дабрусенька ведаеце, што дзень Спадароў, як злодзей ночы, прыйдзе.

Когда будут говорить: мир и безопасность, — тогда внезапно настигнет их гибель, как мука родами постигает имеющую во чреве, и никак не избегнут.
 
Як будуць гукаць: «Супакой а бясьпечнасьць», тады зьнецікі прыйдзе загуба на іх, як трудненьне на тую, што зь дзяцём, і ніяк не ўцякуць.

Но вы, братья, не во тьме, чтобы День вас захватил, как вор.
 
Але вы, браты, ня ў цемні, каб дзень засьпеў вас, як злодзей;

Ибо все вы сыны света и сыны дня. Мы не сыны ночи, ни тьмы.
 
Бо ўсі вы сынове сьвятліні а сынове дня: мы — ня сынове ночы ані цемні.

Итак, не будем спать, как прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
 
Дык ня сьпіма, як засталыя, але будзьма чукавыя а цьвярозыя.

Ибо спящие спят ночью и упивающиеся упиваются ночью;
 
Бо сьпячыя сьпяць ночы, і п’янчачыя п’янчацца ночы.

но мы, будучи сынами дня, будем трезвиться, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
 
Мы ж, будучы сынамі дня, цьверазімася, надзеўшы панцыр веры а міласьці і шолам надзеі спасеньня.

потому что не определил нас Бог на гнев, но к получению спасения чрез Господа нашего Иисуса Христа,
 
Бо Бог прызначыў нас не на гнеў, але на адзяржаньне спасеньня пераз Спадара нашага Ісуса Хрыста,

умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, спим ли, вместе с Ним жили.
 
Памерлага за нас, каб, ці чукавыя мы, ці сьпім, жылі разам ізь Ім.

Потому утешайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
 
Дык цешча адны адных і будуйце адны адных, як вы й робіце.

Просим же вас, братья, отдавать должное трудящимся между вами и предстоятельствующим у вас в Господе и вразумляющим вас,
 
І просім вас, браты, знаць працуючых у вас і тых, што дамяняюць вам,

и почитать их преимущественно с любовью за их дело. Будьте в мире между собой.
 
І надта паважаць іх у любосьці за працу іхную; будзьце ў супакою мяжсобку.

Призываем же вас, братья: вразумляйте бесчинных, ободряйте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
 
Мы ж заклікаем вас, браты, дамяняйце ляным, цешча лентых, памагайце слабым, будзьце цярплівыя з усімі.

Смотрите, чтобы кто кому не воздал злом за зло, но всегда стремитесь к добру друг для друга и для всех.
 
Глядзіце, каб ніхто не аддаваў каму ліхам за ліха, але заўсёды імкніцеся да дабра адзін да аднаго і да ўсіх.

Всегда радуйтесь.
 
Заўсёды цешчася.

Непрестанно молитесь.
 
Бязупынку маліцеся.

Всегда благодарите, ибо это есть воля Божия во Христе Иисусе о вас.
 
За ўсе дзякуйце, бо гэта ё воля Божая праз вас у Хрысту Ісусу.

Духа не угашайте.
 
Духа не гасіце.

Пророчества не уничижайте.
 
Прароцтвы ўлегцы ня майце.

Но всё испытывайте; доброго держитесь.
 
Усяго прабуйце, добрага моцна дзяржыцеся.

От всякого рода зла воздерживайтесь.
 
Узьдзержуйцеся ад кажнага роду нягоднасьці.

Сам же Бог мира да освятит вас всецело, и всё ваше естество, дух и душа и тело, да будет безупречно соблюдено в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
 
Сам жа Бог супакою няхай супоўна пасьвяціць вас, і ўвесь дух вашы, і душа, і цела няхай захаваюцца беззаганнымі на прыход Спадара нашага Ісуса Хрыста.

Верен Призывающий вас. Который и совершит.
 
Верны Тый, Каторы гукае вас, Каторы запраўды ўчыне гэта.

Братья, молитесь о нас.
 
Браты, маліцеся за нас.

Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.
 
Паздаровайце ўсіх братоў ізь сьвятым цалаваньням.

Заклинаю вас Господом прочитать это послание всем братьям.
 
Прысягаю вас Спадаром прачытаць гэты ліст усім братом.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами.
 
Ласка Спадара нашага Ісуса Хрыста з Вамі.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.