2 Тимофею 2 глава

Второе послание к Тимофею святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → New International Version

 
 

Итак ты, сын мой, будь крепок в благодати, которая во Христе Иисусе,
 
You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

и что услышал от меня при многих свидетелях, то поручи верным людям, которые способны будут и других научить,
 
And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.

Страдай вместе со мной, как добрый воин Христа Иисуса.
 
Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.

Никакой воин не связывает себя житейскими делами с целью угодить тому, кто призвал его в войско.
 
No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer.

Если же кто и подвизается, то не получает венца, если незаконно подвизается.
 
Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown except by competing according to the rules.

Трудящемуся земледельцу должно первому вкушать от плодов.
 
The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.

Разумей, что я говорю: ибо даст тебе Господь понимание во всём.
 
Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.

Помни Иисуса Христа, воздвигнутого из мёртвых, от семени Давидова, по Евангелию моему,
 
Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,

в служении которому я терплю страдание даже до уз, как злодей, но слово Божие не связано узами,
 
for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God’s word is not chained.

Поэтому я всё терплю ради избранных, чтобы и они получили спасение, которое во Христе Иисусе, со славой вечной,
 
Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.

Верно слово: ибо если мы с Ним умерли, то с Ним и жить будем;
 
Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;

если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, то и Он отречется от нас;
 
if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us;

если мы неверны, то Он пребывает верен, ибо отречься от Себя Он не может.
 
if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself.

Это напоминай, заклиная пред Богом, не заниматься словопрениями, что ни к чему полезному не приводит, а к расстройству слушающих.
 
Keep reminding God’s people of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.

Постарайся представить себя Богу испытанным, работником непостыдным, правильно преподающим слово истины.
 
Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.

А негодных пустых речей избегай; ибо будут всё больше преуспевать в нечестии,
 
Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.

и слово их, как зараза, будет распространяться; в их числе Именей и Филит,
 
Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

которые уклонились от истины, говоря, что воскресение уже произошло, и разрушают в некоторых веру.
 
who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.

Однако, твердое основание Божие стоит, имея эту печать: познал Господь Своих, и: да отступит от неправды всякий, именующий имя Господне.
 
Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, sealed with this inscription: “The Lord knows those who are his,” and, “Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness.”

А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные, и одни — для почётного употребления, другие — для низкого.
 
In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use.

Итак, если кто очистит себя от этого, будет он сосудом для почетного употребления, освященным, пригодным Владыке, на всякое доброе дело приготовленным.
 
Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.

Юношеских же похотей убегай, но ищи праведности, веры, любви, мира с призывающими Господа от чистого сердца.
 
Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.

Глупых же и невежественных споров устраняйся, зная, что они порождают столкновения;
 
Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.

рабу же Господню не должно входить в столкновения, но быть тихим со всеми, учительным, незлобивым;
 
And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.

в кротости воспитывающим прекословящих не даст ли им Бог покаяние к познанию истины,
 
Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,

и они бы опомнились, освободившись из сети диавола, где, как добыча, они были в его воле.
 
and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.