2е Тимофею 2 глава

2е письмо Тимофею
Открытый перевод → New International Version

 
 

Итак, сын мой, черпай силы через милость , которая в Помазаннике Иисусе,
 
You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

И что слышал от меня через многих свидетелей, передай верным людям, которые будут способны и других научить.
 
And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others.

Переноси тяготы как хороший солдат Помазанника Иисуса.
 
Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.

Никакой военнослужащий не впутывается в житейские дела, чтобы угодить призвавшему его на службу.
 
No one serving as a soldier gets entangled in civilian affairs, but rather tries to please his commanding officer.

Если же кто и будет состязаться, не получит венца, если будет состязаться не по правилам.
 
Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown except by competing according to the rules.

Тяжело трудящемуся земледельцу нужно первому получать часть от плодов.
 
The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.

Размышляй, о чём тебе говорю, пусть Господь даст тебе понимание во всём.
 
Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.

Помни Иисуса Христа воскресшего из мёртвых, от семени Давида, согласно моей Доброй Вести,
 
Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,

За которую претерпеваю страдания даже как злодей в оковах, но слово Бога не заковано в цепи,
 
for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God’s word is not chained.

Но всё это терпеливо переношу ради избранных, чтобы и они достигли спасения в Помазаннике Иисусе с вечной славой.
 
Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.

Верно слово:«Если мы умерли вместе с Ним, будем и жить вместе с Ним;
 
Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;

Если терпим, то будем вместе с Ним царствовать, если откажемся от Него, и Он откажется от нас.
 
if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us;

Если мы окажемся неверными, Он останется верным, так как не может отказаться от Самого Себя»
 
if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself.

Напоминай об этом, заклиная перед Богом не вступать в словесные битвы, в чём нет никакой пользы, а только разрушает слушающих.
 
Keep reminding God’s people of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.

Усердно старайся представить себя Богу одобренным [примечание: одобренным после исследования или проверки], работником, которому нечего стыдиться, правильно преподающим [буквально: прямо режущим] слово истины.
 
Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.

А нечестивых пустых разговоров избегай; они ведь ещё более продвинутся в своём нечестии,
 
Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.

И слово их, как растущая опухоль, будет распространяться, среди них Именей и Филит,
 
Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают веру некоторых.
 
who have departed from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.

Однако прочное основание Бога стоит, имея эту печать: «Знает Господь Своих» [Наум 1:7] и «Пусть удалится от неправедности каждый, кто называет Господа по имени» [Числа 16:5,26; Исаия 26:13].
 
Nevertheless, God’s solid foundation stands firm, sealed with this inscription: “The Lord knows those who are his,” and, “Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness.”

А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные, и одни в почёте, а другие в бесчестии;
 
In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for special purposes and some for common use.

Поэтому, если кто очистит себя от этого, будет сосудом в почёте, освященным, весьма полезным своему хозяину, приготовленным для всякого доброго дела .
 
Those who cleanse themselves from the latter will be instruments for special purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.

Юношеских же страстей избегай, а стремись к справедливости, вере, миру, любви с теми, кто призывает Господа от чистого сердца.
 
Flee the evil desires of youth and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.

Уклоняйся от глупых и невежественных диспутов, знай, что они порождают споры,
 
Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.

А слуга Господа не должен спорить, но быть кротким ко всем, способным учить, терпеливым,
 
And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful.

В кротости воспитывать тех, кто сопротивляется, возможно, Бог даст им раскаяние для познания истины,
 
Opponents must be gently instructed, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,

И они придут в себя от ловушки дьявола, в которую были пойманы по его воле.
 
and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.