2е Тимофею 2 глава

2е письмо Тимофею
Открытый перевод → Darby Bible Translation

 
 

Итак, сын мой, черпай силы через милость , которая в Помазаннике Иисусе,
 
Thou therefore, my child, be strong in the grace which [is] in Christ Jesus.

И что слышал от меня через многих свидетелей, передай верным людям, которые будут способны и других научить.
 
And the things thou hast heard of me in the presence of many witnesses, these entrust to faithful men, such as shall be competent to instruct others also.

Переноси тяготы как хороший солдат Помазанника Иисуса.
 
Take thy share in suffering as a good soldier of Jesus Christ.

Никакой военнослужащий не впутывается в житейские дела, чтобы угодить призвавшему его на службу.
 
No one going as a soldier entangles himself with the affairs of life, that he may please him who has enlisted him as a soldier.

Если же кто и будет состязаться, не получит венца, если будет состязаться не по правилам.
 
And if also any one contend [in the games], he is not crowned unless he contend lawfully.

Тяжело трудящемуся земледельцу нужно первому получать часть от плодов.
 
The husbandman must labour before partaking of the fruits.

Размышляй, о чём тебе говорю, пусть Господь даст тебе понимание во всём.
 
Think of what I say, for the Lord will give thee understanding in all things.

Помни Иисуса Христа воскресшего из мёртвых, от семени Давида, согласно моей Доброй Вести,
 
Remember Jesus Christ raised from among [the] dead, of [the] seed of David, according to my glad tidings,

За которую претерпеваю страдания даже как злодей в оковах, но слово Бога не заковано в цепи,
 
in which I suffer even unto bonds as an evil-doer: but the word of God is not bound.

Но всё это терпеливо переношу ради избранных, чтобы и они достигли спасения в Помазаннике Иисусе с вечной славой.
 
For this cause I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which [is] in Christ Jesus with eternal glory.

Верно слово:«Если мы умерли вместе с Ним, будем и жить вместе с Ним;
 
The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;

Если терпим, то будем вместе с Ним царствовать, если откажемся от Него, и Он откажется от нас.
 
if we endure, we shall also reign together; if we deny, he also will deny us;

Если мы окажемся неверными, Он останется верным, так как не может отказаться от Самого Себя»
 
if we are unfaithful, he abides faithful, for he cannot deny himself.

Напоминай об этом, заклиная перед Богом не вступать в словесные битвы, в чём нет никакой пользы, а только разрушает слушающих.
 
Of these things put in remembrance, testifying earnestly before the Lord not to have disputes of words, profitable for nothing, to the subversion of the hearers.

Усердно старайся представить себя Богу одобренным [примечание: одобренным после исследования или проверки], работником, которому нечего стыдиться, правильно преподающим [буквально: прямо режущим] слово истины.
 
Strive diligently to present thyself approved to God, a workman that has not to be ashamed, cutting in a straight line the word of truth.

А нечестивых пустых разговоров избегай; они ведь ещё более продвинутся в своём нечестии,
 
But profane, vain babblings shun, for they will advance to greater impiety,

И слово их, как растущая опухоль, будет распространяться, среди них Именей и Филит,
 
and their word will spread as a gangrene; of whom is Hymenaeus and Philetus;

которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают веру некоторых.
 
[men] who as to the truth have gone astray, saying that the resurrection has taken place already; and overthrow the faith of some.

Однако прочное основание Бога стоит, имея эту печать: «Знает Господь Своих» [Наум 1:7] и «Пусть удалится от неправедности каждый, кто называет Господа по имени» [Числа 16:5,26; Исаия 26:13].
 
Yet the firm foundation of God stands, having this seal, [The] Lord knows those that are his; and, Let every one who names the name of [the] Lord withdraw from iniquity.

А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные, и одни в почёте, а другие в бесчестии;
 
But in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wooden and earthen; and some to honour, and some to dishonour.

Поэтому, если кто очистит себя от этого, будет сосудом в почёте, освященным, весьма полезным своему хозяину, приготовленным для всякого доброго дела .
 
If therefore one shall have purified himself from these, [in separating himself from them], he shall be a vessel to honour, sanctified, serviceable to the Master, prepared for every good work.

Юношеских же страстей избегай, а стремись к справедливости, вере, миру, любви с теми, кто призывает Господа от чистого сердца.
 
But youthful lusts flee, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those that call upon the Lord out of a pure heart.

Уклоняйся от глупых и невежественных диспутов, знай, что они порождают споры,
 
But foolish and senseless questionings avoid, knowing that they beget contentions.

А слуга Господа не должен спорить, но быть кротким ко всем, способным учить, терпеливым,
 
And a bondman of [the] Lord ought not to contend, but be gentle towards all; apt to teach; forbearing;

В кротости воспитывать тех, кто сопротивляется, возможно, Бог даст им раскаяние для познания истины,
 
in meekness setting right those who oppose, if God perhaps may sometime give them repentance to acknowledgment of [the] truth,

И они придут в себя от ловушки дьявола, в которую были пойманы по его воле.
 
and that they may awake up out of the snare of the devil, [who are] taken by him, for his will.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.