Ephesians 5 глава

Ephesians
New American Standard Bible → Перевод Десницкого

 
 

Therefore be imitators of God, as beloved children;
 
Итак, подражайте Богу как Его возлюбленные дети

and walk in love, just as Christ also loved you and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God as a fragrant aroma.
 
и поступайте по любви, ведь и Христос возлюбил нас и предал Себя в жертву за нас — благоуханное приношение, угодное Богу.

But immorality or any impurity or greed must not even be named among you, as is proper among saints;
 
И пусть даже речи у вас не будет ни о каком распутстве, нечистоте или жадности — не пристало это святым,

and there must be no filthiness and silly talk, or coarse jesting, which are not fitting, but rather giving of thanks.
 
как не пристали и постыдные разговоры, глупости и шутовство: лучше благодарите Бога.

For this you know with certainty, that no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.
 
Вот что вам надо твердо знать: кто погряз в распутстве, скверне или стяжательстве (это всё равно что служение идолам), не будет иметь своей доли в царстве Христовом и Божьем.

Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
 
Пусть никто не обманывает вас пустыми словами: такие поступки навлекают гнев Божий на непокорных —

Therefore do not be partakers with them;
 
не становитесь же их сообщниками!

for you were formerly darkness, but now you are Light in the Lord; walk as children of Light
 
Прежде вы были тьмой, но теперь, благодаря Господу, вы — свет, так ведите себя, как дети света.

(for the fruit of the Light consists in all goodness and righteousness and truth),
 
А плод света — всё, что есть доброго, праведного и истинного.

trying to learn what is pleasing to the Lord.
 
Старайтесь понять, что угодно Господу,

Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but instead even expose them;
 
и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, а лучше обличайте их:

for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.
 
стыдно и упоминать, что такие люди вытворяют тайно.

But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.
 
Но всё, что становится явным, видится при свете:

For this reason it says, “Awake, sleeper, And arise from the dead, And Christ will shine on you.”
 
ничего нельзя увидеть без света. И потому сказано: «Восстань, спящий, воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос».

Therefore be careful how you walk, not as unwise men but as wise,
 
Следите внимательнее за своими поступками, чтобы они были не безумными, а мудрыми.

making the most of your time, because the days are evil.
 
Дорожите временем, ведь времена теперь лихие.

So then do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
 
Потому не будьте неразумны, исследуйте, в чем воля Господня.

And do not get drunk with wine, for that is dissipation, but be filled with the Spirit,
 
Не злоупотребляйте вином, оно размывает границы, лучше наполняйтесь Духом.

speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord;
 
Друг с другом общайтесь псалмами, гимнами и духовными песнями, воспевая и восхваляя в сердцах ваших Господа,

always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
 
всегда и за всё благодарите Бога и Отца во имя Господа нашего Иисуса Христа.

and be subject to one another in the fear of Christ.
 
Подчиняйтесь друг другу в страхе Христовом:

Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
 
жены — собственным мужьям, словно Господу.

For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body.
 
Ведь муж — глава жене, как Христос — Глава церкви и Спаситель тела.

But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything.
 
И как церковь подчиняется Христу, так и жены пусть во всем подчиняются своим мужьям.

Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself up for her,
 
Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил церковь и предал Себя за нее.

so that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
 
Он освятил ее Своим словом и очистил в купели крещения,

that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy and blameless.
 
Он поставил ее перед Собой славной церковью, святой и безупречной, без пятна, порока или чего-либо подобного.

So husbands ought also to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself;
 
Так и мужья должны любить своих жен, как собственные тела — кто любит свою жену, по сути любит себя самого.

for no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ also does the church,
 
Не бывало такого, чтобы кто-то относился к собственному телу с пренебрежением, всякий питает и согревает его, как и Христос церковь:

because we are members of His body.
 
она — Его тело, а мы — его части.

FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND SHALL BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH.
 
Сказано: «Потому оставит человек отца и мать и соединится с женой, , и двое станут единой плотью».

This mystery is great; but I am speaking with reference to Christ and the church.
 
Велико это таинство — я имею в виду брак Христа и церкви!

Nevertheless, each individual among you also is to love his own wife even as himself, and the wife must see to it that she respects her husband.
 
Так и вы все до единого должны каждый любить свою жену, как самого себя, а жена пусть относится к мужу с почтительным страхом.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.