Genesis 23 глава

Genesis
New American Standard Bible → Елизаветинская на русском

 
 

Now Sarah lived one hundred and twenty-seven years; these were the years of the life of Sarah.
 
Бысть же житие саррино лет сто двадесять седмь.

Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
 
И умре сарра во граде арвоце, иже есть в раздолии: сей есть хеврон в земли ханаанстей. Прииде же авраам рыдати по сарре и плакати.

Then Abraham rose from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying,
 
И воста авраам от мертвеца своего и рече сыном хеттеовым, глаголя:

“I am a stranger and a sojourner among you; give me a burial site among you that I may bury my dead out of my sight.”
 
преселник и пришлец аз есмь у вас, дадите ми убо стяжание гроба между вами, да погребу мертвеца моего от мене.

The sons of Heth answered Abraham, saying to him,
 
Отвещаша же сынове хеттеовы ко аврааму, глаголюще: ни, господине:

“Hear us, my lord, you are a mighty prince among us; bury your dead in the choicest of our graves; none of us will refuse you his grave for burying your dead.”
 
послушай же нас: царь от Бога ты еси в нас: во избранных гробех наших погреби мертвеца твоего: никтоже бо от нас возбранит гроба своего от тебе, еже погребсти мертвеца твоего тамо.

So Abraham rose and bowed to the people of the land, the sons of Heth.
 
Востав же авраам поклонися народу земли, сыном хеттеовым,

And he spoke with them, saying, “If it is your wish for me to bury my dead out of my sight, hear me, and approach Ephron the son of Zohar for me,
 
и рече к ним авраам, глаголя: аще имате в души вашей, яко погребсти мертвеца моего от лица моего, послушайте мене и рцыте о мне ефрону саарову:

that he may give me the cave of Machpelah which he owns, which is at the end of his field; for the full price let him give it to me in your presence for a burial site.”
 
и да даст ми пещеру сугубую, яже есть его, сущую на части села его: сребром достойным да даст ми ю у вас в стяжание гроба.

Now Ephron was sitting among the sons of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the sons of Heth; even of all who went in at the gate of his city, saying,
 
Ефрон же седяше посреде сынов хеттеовых. Отвещав же ефрон хеттейский ко аврааму, рече слышащым сыном хеттеовым и всем приходящым во град, глаголя:

“No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead.”
 
у мене буди, господине, и послушай мене: село и пещеру яже в нем, тебе даю: пред всеми гражданы моими дах тебе, погреби мертвеца твоего.

And Abraham bowed before the people of the land.
 
И поклонися авраам пред народом земли

He spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, “If you will only please listen to me; I will give the price of the field, accept it from me that I may bury my dead there.”
 
и рече ефрону во ушеса пред всем народом земли: понеже по мне еси, послушай мене: сребро села возми у мене, и погребу мертвеца моего тамо.

Then Ephron answered Abraham, saying to him,
 
Отвеща же ефрон аврааму, глаголя:

“My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between me and you? So bury your dead.”
 
ни, господине: слышах бо, яко земля четырех сот дидрахм сребра: но что было бы сие между мною и тобою? ты же мертвеца твоего погреби.

Abraham listened to Ephron; and Abraham weighed out for Ephron the silver which he had named in the hearing of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, commercial standard.
 
И послуша авраам ефрона, и даде авраам ефрону сребро, еже глагола во ушеса сынов хеттеовых, четыре ста дидрахм сребра искушена купцами.

So Ephron’s field, which was in Machpelah, which faced Mamre, the field and cave which was in it, and all the trees which were in the field, that were within all the confines of its border, were deeded over
 
И бысть село ефроново, еже бе в сугубей пещере, еже есть лицем к мамврии, село и пещера яже бе в нем, и всякое древо, иже бе на селе, и все еже есть в пределех его окрест,

to Abraham for a possession in the presence of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.
 
аврааму (бысть) в стяжание пред сыны хеттеовыми и пред всеми приходящими во град.

After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field at Machpelah facing Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.
 
По сих погребе авраам сарру жену свою в пещере селней сугубей, яже есть противу мамврии: сия есть хеврон в земли ханаанстей.

So the field and the cave that is in it, were deeded over to Abraham for a burial site by the sons of Heth.
 
И утверждено есть село и пещера, яже бе на нем, аврааму в стяжание гроба от сынов хеттеовых.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.