Иов 13 глава

Книга Иова
Новый русский перевод → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

Глаза мои всё это видели, слышали уши, и понял ум.
 
Вось, усё гэта бачыла вока маё, чула вуха маё і зьмеціла сабе.

Что знаете вы, то знаю и я; я не хуже вас.
 
Колькі ведаеце вы, ведаю і я: я ня ніжэйшы за вас.

Но я бы хотел поговорить со Всемогущим, с Богом поспорить о моем деле.
 
Але я да Ўсяўладнага хацеў бы гаварыць і жадаў бы спаборнічаць з Богам.

А вы замарали меня ложью, все вы — бесполезные лекари.
 
А вы плетуны хлусьні; усе вы бескарысныя лекары.

О, если бы вы все вместе замолчали! В этом была бы мудрость для вас.
 
О, калі б толькі вы маўчалі! гэта было б залічана вам у мудрасьць.

Выслушайте же мои доводы, внимайте укорам моих уст.
 
Выслухайце ж разважаньні мае і ўдумайцеся ў пярэчаньне вуснаў маіх.

Неужели вы станете говорить неправду ради Бога и обманывать ради Него?
 
Ці трэба было вам дзеля Бога гаварыць няпраўду і дзеля Яго гаварыць ману?

Будете ради Него пристрастными и в суде станете Его выгораживать?
 
Ці трэба было вам быць заўгодным Яму і за Бога так спрачацца?

Что с вами будет, если Он испытает вас? Обманете ли вы Его, как обманываете людей?
 
Ці добра будзе, калі Ён выпрабуе вас? Ці ашукаеце Яго, як ашукваюць чалавека?

Он непременно осудит вас, если вы были втайне пристрастны.
 
Строга пакарае Ён вас, хоць вы і патайна крывадушнічаеце.

Не страшит вас Его величие? Ужас перед Ним вас не объемлет?
 
Няўжо веліч Ягоная не палохае вас, і страх Ягоны не нападае на вас?

Изречения ваши — зола, и оплот ваш — оплот из глины.
 
Напаміны вашыя падобныя на попел, апоры вашыя — апоры гліняныя.

Замолчите, и я буду говорить; а потом пусть будет со мной, что будет.
 
Замоўкніце перад мною, і я буду гаварыць, што б ні напаткала мяне.

Я подвергну себя опасности, жизнью своей рискну.[33]
 
Навошта мне турзаць цела маё зубамі маімі і душу маю класьці ў руку маю?

Он убивает меня, но я буду надеяться на Него;[34] перед Его лицом я защищу свой путь!
 
Вось, Ён забівае мяне, але я буду спадзявацца; я хацеў бы толькі адстояць шляхі мае прад абліччам Ягоным!

И в этом мое спасение, ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится!
 
І гэта ўжо ў апраўданьне мне, таму што крывадушнік ня пойдзе прад аблічча Ягонае!

Внимайте моим словам; пусть дойдет моя речь до ваших ушей.
 
Выслухайце ж уважліва слова маё і тлумачэньне маё вушамі вашымі.

Вот я завел судебное дело и знаю, что буду оправдан.
 
Вось, я завёў судовую справу: ведаю, што праўда мая.

Возьмется ли кто оспаривать меня? Если да, то я замолчу и умру.
 
Хто здольны аспрэчыць мяне? Бо я неўзабаве замоўкну і выпушчу дух.

Лишь о двух вещах я молю Тебя, Боже, и не стану я больше прятаться от Тебя —
 
Дваяка толькі не рабі са мною, і тады я ня буду хавацца ад аблічча Твайго:

удали от меня Свою руку и не страши меня ужасом Твоим.
 
адвядзі ад мяне руку Тваю, і жах Твой хай не трасе мяне.

Тогда призови меня, и я откликнусь, или позволь мне говорить, а Сам отвечай.
 
Тады кліч, і я буду адказваць, альбо буду гаварыць я, а Ты адказвай мне.

Сколько за мной злодейств и грехов? Покажи мне проступки мои и грех.
 
Колькі ў мяне заганаў і грахоў? пакажы мне беззаконьне маё і грэх мой.

За что Ты скрываешь Свое лицо и считаешь меня врагом?
 
Навошта хаваеш аблічча Тваё і лічыш мяне ворагам Тваім?

Станешь ли Ты пугать лист опавший? Пустишься ли за сухою соломинкой в погоню?
 
Ці не сарваную лісьцінку Ты расьціраеш і ці ня сухую саломіну перасьледуеш?

Ты записываешь горькое против меня и грехи моей юности мне вменяешь.
 
Бо Ты пішаш на мяне горкае і залічваеш мне грахі маладосьці маёй,

Ноги мои Ты заковал в колодки, следишь за всеми моими путями, по следам моих ног идешь.
 
і ставіш у калодку ногі і прасочваеш усе сьцежкі мае, — гонішся па сьлядах ног маіх.

И распадается человек, как гниль, как изъеденная молью одежда.
 
А ён, як цьвіль, распадаецца, як вопратка, сточаная мольлю.

Примечания:

 
Новый русский перевод
14 [33] — Букв.: « Плоть свою я зубами стисну, жизнь свою в руку себе вложу».
15 [34] — Или: « Вот Он убивает меня, и нет мне надежды, но…»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.