К Евреям 7 глава

Послание Евреям
Новый русский перевод → English Standard Version

 
 

Этот Мелхиседек был царем Салима и священником Всевышнего Бога. Он встретил Авраама, возвращавшегося со сражения после победы над царями, и благословил его.
 
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,

Авраам отдал ему десятую часть всего, что у него было. Само его имя Мелхиседек означает «царь праведности», а его титул «царь Салима» означает «царь, несущий мир».
 
and to him Abraham apportioned a tenth part of everything. He is first, by translation of his name, king of righteousness, and then he is also king of Salem, that is, king of peace.

Нигде не написано ни о его отце, ни о матери, ни о других его предках, ни о начале, ни о конце его жизни, но он, уподобленный Сыну Божьему, остается священником вовеки[49].
 
He is without father or mother or genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but resembling the Son of God he continues a priest forever.

Смотрите, насколько он был велик! Даже наш праотец Авраам дал ему десятую часть захваченного на войне.
 
See how great this man was to whom Abraham the patriarch gave a tenth of the spoils!

В Законе имеется повеление, согласно которому члены рода Левия[50], ставшие священниками, собирают с народа, то есть со своих братьев, десятую часть их дохода, хотя и они потомки Авраама[51].
 
And those descendants of Levi who receive the priestly office have a commandment in the law to take tithes from the people, that is, from their brothers,a though these also are descended from Abraham.

Но Мелхиседек, будучи священником не из рода Левия, принял десятую часть добычи Авраама и благословил его, того, кто уже имел обещания Божьи.
 
But this man who does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.

Благословляет всегда тот, кто стоит выше благословляемого (это правило не имеет исключений).
 
It is beyond dispute that the inferior is blessed by the superior.

Десятую часть доходов принимают обычно смертные люди, но о Мелхиседеке засвидетельствовано, что он жив.
 
In the one case tithes are received by mortal men, but in the other case, by one of whom it is testified that he lives.

В каком-то смысле и сам Левий, получающий десятины, через Авраама дал десятую часть доходов Мелхиседеку,
 
One might even say that Levi himself, who receives tithes, paid tithes through Abraham,

потому что, когда Мелхиседек встретил Авраама, Левий, ещё не рожденный, был в теле[52] Авраама.
 
for he was still in the loins of his ancestor when Melchizedek met him.

Если бы совершенство достигалось через священство левитов (а оно было неотъемлемой частью Закона, который был дан народу), то разве была бы нужда в другом священнике — по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона?
 
Now if perfection had been attainable through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), what further need would there have been for another priest to arise after the order of Melchizedek, rather than one named after the order of Aaron?

Когда же происходит перемена священства, одновременно должна произойти и перемена Закона.
 
For when there is a change in the priesthood, there is necessarily a change in the law as well.

Тот же, о Ком мы сейчас говорим, принадлежал к роду, из которого никто и никогда не служил у жертвенника.
 
For the one of whom these things are spoken belonged to another tribe, from which no one has ever served at the altar.

Ведь известно, что наш Господь был из рода Иуды, а Моисей не сказал ничего о священниках из этого рода.
 
For it is evident that our Lord was descended from Judah, and in connection with that tribe Moses said nothing about priests.

Нам становится ещё яснее, что Закон изменился, когда появляется другой священник — по подобию Мелхиседека.
 
This becomes even more evident when another priest arises in the likeness of Melchizedek,

Он стал священником не по Закону, который требовал принадлежности к определенному роду, а по силе, которая заложена в вечной жизни.
 
who has become a priest, not on the basis of a legal requirement concerning bodily descent, but by the power of an indestructible life.

Ведь Писание свидетельствует: «Ты — священник навеки по чину Мелхиседека».[53]
 
For it is witnessed of him, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.”

Итак, прежнее повеление отменено, потому что оно оказалось слабым и бесполезным
 
For on the one hand, a former commandment is set aside because of its weakness and uselessness

(Закон вообще ничего не сделал совершенным), и дается надежда на нечто лучшее, благодаря которой мы приближаемся к Богу.
 
(for the law made nothing perfect); but on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.

Примечательно, что это подтверждено клятвой Бога. Другие священники получали свое служение без всякой клятвы,
 
And it was not without an oath. For those who formerly became priests were made such without an oath,

но Христос стал священником по клятве Того, Кто сказал Ему: «Поклялся Господь и не откажется: Ты — священник навеки».[54]
 
but this one was made a priest with an oath by the one who said to him: “The Lord has sworn and will not change his mind, ‘You are a priest forever.’”

Таким образом, Иисус стал поручителем гораздо лучшего завета.
 
This makes Jesus the guarantor of a better covenant.

Тех священников было много, потому что смерть не давала им продолжать их служение,
 
The former priests were many in number, because they were prevented by death from continuing in office,

а Иисус жив вечно, и Его священство тоже вечно.
 
but he holds his priesthood permanently, because he continues forever.

Поэтому Он в силах полностью спасать тех,[55] кто благодаря Ему приходит к Богу. Он всегда жив и всегда ходатайствует за них.
 
Consequently, he is able to save to the uttermostb those who draw near to God through him, since he always lives to make intercession for them.

Именно такой первосвященник и был нам необходим: святой, непорочный, неоскверненный, отделенный от грешников и находящийся превыше небес.
 
For it was indeed fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, unstained, separated from sinners, and exalted above the heavens.

Ему нет необходимости приносить жертвы каждый день, как это делают другие первосвященники, принося вначале жертвы за свои грехи, а потом за грехи народа. Он сделал это за всех раз и навсегда, когда отдал в жертву Самого Себя.
 
He has no need, like those high priests, to offer sacrifices daily, first for his own sins and then for those of the people, since he did this once for all when he offered up himself.

По Закону первосвященниками назначаются обыкновенные слабые люди, а согласно клятве, данной уже после Закона, был назначен Сын, полностью и навеки приготовленный к этому.
 
For the law appoints men in their weakness as high priests, but the word of the oath, which came later than the law, appoints a Son who has been made perfect forever.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [49] — См. Быт 14:17-20.
5 [50]Левий. Родоначальник священнического рода левитов, был одним из двенадцати сыновей Иакова, внука Авраама.
5 [51] — См. Чис 18:21, 26.
10 [52] — Букв.: в чреслах, т. е. бедра, поясница, низ живота.
17 [53]Пс 109:4.
21 [54]Пс 109:4.
25 [55] — Или: навсегда спасти тех.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.