Деяния 21 глава

Деяния апостолов
Русского Библейского Центра → Новый русский перевод

 
 

Распрощавшись, мы отплыли и прямиком вышли на Кос. На следующий день прибыли в Родос, затем в Патару.
 
Расставшись с ними, мы вышли в море и направились прямо на остров Кос. На следующий день мы прибыли на Родос и оттуда отправились в Патару.

Здесь мы пересели на корабль, отправлявшийся в Финикию, и отчалили.
 
Там мы нашли корабль, направлявшийся в Финикию, сели на него и отправились дальше.

Когда показался Кипр, мы оставили его по левую сторону и, держа курс на Сирию, зашли в Тир, где с корабля должны были снять груз.
 
Мы миновали Кипр, оставив его слева и держа курс на Сирию. Мы пристали к берегу в Тире, потому что там наш корабль должен был оставить груз.

Здесь мы навестили учеников, пробыли у них неделю. Они от Духа говорили Павлу, чтобы не ходил в Иерусалим.
 
В Тире мы нашли учеников и пробыли у них семь дней. Они, получив откровение от Духа о предстоящем, начали убеждать Павла не ходить в Иерусалим[123],

Стоянка подошла к концу, мы собрались и отправились дальше. Все с женами и детьми провожали нас из города. На берегу, преклонив колени, помолились.
 
но когда подошло время, мы отправились дальше. Все ученики, их жены и дети провожали нас из города, и на берегу мы преклонили колени и молились.

Распрощавшись, мы взошли на корабль, а они вернулись домой.
 
Попрощавшись с ними, мы сели на корабль, а они возвратились домой.

Завершая плаванье, мы из Тира прибыли в Птолемаиду и там завернули к братьям, провели у них день.
 
Продолжив плавание, мы из Тира прибыли в Птолемаиду. Там мы приветствовали братьев и провели с ними один день.

На другой день мы отправились дальше, пришли в Кесарию и там остановились у Филиппа евангелиста, одного из Семи.
 
А на следующий день мы отправились в путь и пришли в Кесарию и остановились в доме проповедника Радостной Вести Филиппа, одного из семи помощников[124].

У него были в девичестве четыре дочери, все пророчицы.
 
У него были четыре незамужних дочери, пророчицы.

Мы довольно долго гостили у него. Как-то раз пришел из Иудеи пророк по имени Агав.
 
После того как мы пробыли там много дней, из Иудеи пришёл пророк по имени Агав.

Зайдя к нам, он взял у Павла пояс, спутал себя по рукам и ногам и сказал: «Говорит Святой Дух: хозяина этого пояса вот так свяжут в Иерусалиме иудеи и отдадут в руки язычников».
 
Он подошел к нам, взял пояс Павла, связал им себе ноги и руки и сказал: — Святой Дух говорит: «Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс».

Услышав это, мы вместе с тамошними стали просить Павла, чтобы не ходил в Иерусалим.
 
Услышав это, и мы, и местные стали умолять Павла не ходить в Иерусалим.

Но Павел ответил: «Зачем все это? Зачем плачете, сердце мне надрываете? Я не только согласен на узы, но готов и умереть в Иерусалиме ради имени Господа Иисуса».
 
Но Павел на это ответил: — Зачем вы плачете и разрываете мне сердце? Я готов не только быть связанным, но и умереть в Иерусалиме ради имени Господа Иисуса.

Мы оставили напрасные уговоры, притихли и сказали: «Да будет Господня воля!».
 
Он был непоколебим в своем решении, и мы умолкли, сказав только: — Пусть свершится воля Господа.

Закончился наш визит, мы собрались и отправились в Иерусалим.
 
Затем мы собрались и отправились в Иерусалим.

Из Кесарии с нами шло несколько учеников — они взялись доставить нас к давнему ученику, киприоту Мнасону: у него мы предполагали найти приют.
 
С нами пошли некоторые ученики из Кесарии. Они привели нас в дом киприота Мнасона, давнего ученика, у которого мы и остановились.

Когда мы пришли в Иерусалим, ученики радушно приняли нас.
 
По прибытии нашем в Иерусалим, братья радушно нас приняли.

На другой день Павел был с нами у Иакова, где собрались все пресвитеры.
 
На следующий же день Павел вместе с нами пошел к Иакову[125]. Там были все старейшины.

После приветственного обращения Павел во всех подробностях рассказал, как посредством его служения воздействовал на язычников Бог.
 
Павел поприветствовал их и подробно рассказал о том, что Бог сделал среди язычников через его служение.

Выслушав его, они восславили Бога. И говорят: «Видишь сам, брат, как много иудеев приняли веру, но и эти — от Закона ни на шаг.
 
Они выслушали его и прославили Бога. Затем они сказали Павлу: — Брат, ты видишь, сколько тысяч иудеев поверили, и все они ревнители Закона.

А о тебе ходят слухи, что учишь иудеев, осевших среди язычников, отступничеству от Моисея: младенцев не обрезать, обычаев не помнить.
 
А о тебе они слышали, что ты учишь иудеев, живущих среди язычников, отступлению от Закона Моисея и советуешь не обрезать своих сыновей и вообще не жить по нашим обычаям.

Как быть? Они, конечно, прослышат, что ты здесь.
 
Что же делать? Они, конечно, услышат о том, что ты пришёл.

Поэтому сделай, как скажем. У нас тут четверо приняли обет.
 
Поэтому сделай, что мы тебе скажем. Среди нас есть четыре человека, принявших обет[126].

Пройди с ними обряд очищения. Пусть обреют головы за твой счет. Тогда всем будет понятно, что слухи о тебе — пустое и что сам ты во всем послушен Закону.
 
Возьми их, пройди вместе с ними обряд очищения и заплати за них, чтобы они могли обрить головы. Тогда все увидят, что слухи о тебе неверны и что ты живешь по Закону.

А верующих язычников мы письменно оповестили о нашем решении: пусть воздержатся от жертвоприношения идолам, от крови и удавленины и от разврата».
 
Что же касается верующих язычников, то мы написали им о нашем решении: они должны воздерживаться от пищи, принесенной в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от разврата.

Павел собрал этих четверых и на другой день очистился с ними, пришел в Храм и объявил о предстоящем завершении дней очищения, когда за каждого из них будет совершено приношение.
 
На следующий день Павел взял с собой этих людей и прошёл вместе с ними обряд очищения. Затем он вошел в храм и объявил, когда очищение будет окончено и когда за каждого из них будет принесена жертва.

Но когда семь дней уже заканчивались, азийские иудеи увидели его в Храме и, подговорив толпу, схватили.
 
На исходе семи дней[127] несколько иудеев из провинции Азия, увидев Павла в храме, возмутили всю толпу и схватили его

Они кричали: «Сюда, израильтяне! Этот человек повсюду всех подбивает против народа, Закона и Храма. Он и эллинов привел в Храм, осквернил Святое Место».
 
с криком: — Израильтяне! Помогите! Это тот человек, который всех повсюду учит против нашего народа, нашего Закона и нашего храма. Сейчас он к тому же привел в храм греков, чем и осквернил это святое место.

Накануне они видели с ним в городе Трофима эфесянина и думали, что Павел привел его теперь в Храм.
 
До этого в городе они видели Павла вместе с эфесянином Трофимом и предположили, что Павел привел его в храм.

Волнение передалось всему городу. Сбежался народ. Павла схватили, выволокли из Храма и бегом затворили двери.
 
Весь город пришёл в смятение, сбежался народ. Павла схватили, выволокли из храма, и ворота храма сразу же были заперты.

И уже вотвот должно было совершиться убийство, когда командиру когорты донесли, что в Иерусалиме смута,
 
Они уже намеревались убить Павла, но весть о том, что весь Иерусалим охвачен волнением, дошла до командира римского полка.

И он, взяв с собой солдат и центурионов, сразу двинулся на толпу. С появлением командира когорты и солдат Павла бить перестали.
 
Он сразу же взял несколько солдат и сотников и бросился к толпе. Иудеи, увидев командира полка и его солдат, перестали избивать Павла.

Командир когорты подошел, велел взять его и заковать на две цепи и спросил, кто он такой и что сделал.
 
Командир, подойдя, арестовал Павла и приказал связать его двумя цепями. Он спрашивал у народа, кто это такой и что он сделал.

В толпе одни кричали одно, другие — другое. В этом шуме ничего нельзя было разобрать, и он приказал отвести Павла в крепость.
 
Одни в толпе кричали одно, другие — другое, и так как при таком шуме он не мог понять ничего определенного, то приказал отвести Павла в казармы.

На первых ступенях лестницы солдатам пришлось взять Павла на руки и нести, расталкивая наседавшую толпу.
 
Он был уже на лестнице, когда толпа стала напирать так, что солдатам пришлось буквально нести Павла.

Народ не отставал, все разом кричали: «Смерть ему!».
 
Множество народа шло за ними, крича: — Смерть ему!

Перед самой крепостью Павел сказал командиру когорты: «Можно мне тебя на два слова?». Тот спросил: «Ты что, знаешь греческий?
 
Уже перед самым входом в казарму Павел сказал командиру римского полка: — Можно мне сказать тебе кое-что? — Ты знаешь греческий? — спросил тот. —

А то я было принял тебя за Египтянина, который недавно учинил беспорядки и скрылся в пустыне с четырьмя тысячами сикариев».
 
Значит, ты не тот египтянин, который недавно поднял бунт и увел за собой в пустыню четыре тысячи разбойников?

Павел сказал: «Нет, я иудей, гражданин известного города Тарса в Киликии. Прошу позволить мне поговорить с народом».
 
Павел ответил: — Я иудей из Тарса в Киликии, гражданин крупного города. Прошу тебя, разреши мне обратиться к народу.

Командир позволил. Павел взмахнул рукой со ступенек. Крики смолкли, и он начал говорить на еврейском.
 
Получив разрешение, Павел стал на ступени и жестом призвал народ к тишине. Наступила тишина, и он заговорил по-еврейски.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
4 [123] — См. Деян 20:22.
8 [124] — См. Деян 6:1-5.
18 [125] — Единоутробный брат Иисуса Христа (см. Мф 13:55), один из лидеров церкви в Иерусалиме (см. Гал 2:9).
23 [126] — Вероятно, это был обет назорейства (см. Чис 6:1-21).
27 [127] — Ритуальный срок очищения (см. напр., Чис 6:9).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.