Псалтирь 90 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Елизаветинская Библия

 
 

Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
 
Живы́й въ по́мощи вы́шнѧгѡ, въ кро́вѣ бг҃а нб҇нагѡ водвори́тсѧ,

говорит Господу: «прибежище моё и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!»
 
рече́тъ гд҇еви: застѹ́пникъ мо́й є҆сѝ и҆ прибѣ́жище моѐ, бг҃ъ мо́й, и҆ ѹ҆пова́ю на него̀.

Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
 
ѩ҆́кѡ то́й и҆зба́витъ тѧ̀ ѿ сѣ́ти ло́вчи и҆ ѿ словесѐ мѧте́жна:

перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение — истина Его.
 
плещма̀ свои́ма ѡ҆сѣни́тъ тѧ̀, и҆ под̾ крилѣ҄ є҆гѡ̀ надѣ́ешисѧ: ѻ҆рѹ́жїемъ ѡ҆бы́детъ тѧ̀ и҆́стина є҆гѡ̀.

Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днём,
 
Не ѹ҆бои́шисѧ ѿ стра́ха нощна́гѡ, ѿ стрѣлы̀ летѧ́щїѧ во днѝ,

язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
 
ѿ ве́щи во тмѣ̀ преходѧ́щїѧ, ѿ срѧ́ща {ѿ нападе́нїѧ} и҆ бѣ́са полѹ́деннагѡ.

Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
 
Паде́тъ ѿ страны̀ твоеѧ̀ ты́сѧща, и҆ тма̀ ѡ҆деснѹ́ю тебє̀, къ тебѣ́ же не прибли́житсѧ:

только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
 
ѻ҆ба́че ѻ҆чи́ма твои́ма смо́триши и҆ воздаѧ́нїе грѣ́шникѡвъ ѹ҆́зриши.

Ибо ты сказал: «Господь — упование моё»; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
 
ѩ҆́кѡ ты̀, гд҇и, ѹ҆пова́нїе моѐ: вы́шнѧго положи́лъ є҆сѝ прибѣ́жище твоѐ.

не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
 
Не прїи́детъ къ тебѣ̀ ѕло̀, и҆ ра́на не прибли́житсѧ тѣлесѝ твоемѹ̀ {селе́нїю твоемѹ̀}:

ибо Ангелам Своим заповедает о тебе — охранять тебя на всех путях твоих:
 
ѩ҆́кѡ а҆́гг҃лѡмъ свои҄мъ заповѣ́сть ѡ҆ тебѣ̀, сохрани́ти тѧ̀ во всѣ́хъ пѹте́хъ твои́хъ.

на руках понесут тебя, да не преткнёшься о камень ногою твоею;
 
На рѹка́хъ во́змѹтъ тѧ̀, да не когда̀ преткне́ши ѡ҆ ка́мень но́гѹ твою̀:

на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
 
на а҆́спїда и҆ васїлі́ска настѹ́пиши, и҆ попере́ши льва̀ и҆ ѕмі́ѧ.

«За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Моё.
 
ѩ҆́кѡ на мѧ̀ ѹ҆пова̀, и҆ и҆зба́влю и҆̀: покры́ю и҆̀, ѩ҆́кѡ позна̀ и҆́мѧ моѐ.

Воззовёт ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
 
Воззове́тъ ко мнѣ̀, и҆ ѹ҆слы́шѹ є҆го̀: съ ни́мъ є҆́смь въ ско́рби, и҆змѹ̀ є҆го̀ и҆ просла́влю є҆го̀:

долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Моё».
 
долгото́ю дні́й и҆спо́лню є҆го̀ и҆ ѩ҆влю̀ є҆мѹ̀ сп҇нїе моѐ.

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 одесную — по правую руку, справа.
13 аспид — ядовитая змея.
13 василиск — рогатая змея пустыни, очень ядовитая, ядовиты и ее яйца.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.