Иезекииль 29 глава

Книга пророка Иезекииля
Синодальный перевод → New Living Translation

 
 

В десятом году, в десятом месяце, в двенадцатый день месяца, было ко мне слово Господне:
 
On January 7,a during the tenth year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the LORD:

сын человеческий! обрати лицо твоё к фараону, царю Египетскому, и изреки пророчество на него и на весь Египет.
 
“Son of man, turn and face Egypt and prophesy against Pharaoh the king and all the people of Egypt.

Говори и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, фараон, царь Египетский, большой крокодил, который, лёжа среди рек своих, говоришь: «моя река, и я создал её для себя».
 
Give them this message from the Sovereign LORD: “I am your enemy, O Pharaoh, king of Egypt — you great monster, lurking in the streams of the Nile. For you have said, ‘The Nile River is mine; I made it for myself.’

Но Я вложу крюк в челюсти твои и к чешуе твоей прилеплю рыб из рек твоих, и вытащу тебя из рек твоих со всею рыбою рек твоих, прилипшею к чешуе твоей;
 
I will put hooks in your jaws and drag you out on the land with fish sticking to your scales.

и брошу тебя в пустыне, тебя и всю рыбу из рек твоих, ты упадёшь на открытое поле, не уберут и не подберут тебя; отдам тебя на съедение зверям земным и птицам небесным.
 
I will leave you and all your fish stranded in the wilderness to die. You will lie unburied on the open ground, for I have given you as food to the wild animals and birds.

И узнают все обитатели Египта, что Я Господь; потому что они дому Израилеву были подпорою тростниковою.
 
All the people of Egypt will know that I am the LORD, for to Israel you were just a staff made of reeds.

Когда они ухватились за тебя рукою, ты расщепился и всё плечо исколол им; и когда они опёрлись о тебя, ты сломился и изранил все чресла им.
 
When Israel leaned on you, you splintered and broke and stabbed her in the armpit. When she put her weight on you, you collapsed, and her legs gave way.

Посему так говорит Господь Бог: вот, Я наведу на тебя меч и истреблю у тебя людей и скот.
 
“Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I will bring an army against you, O Egypt, and destroy both people and animals.

И сделается земля Египетская пустынею и степью; и узнают, что Я Господь. Так как он говорит: «моя река, и я создал её»;
 
The land of Egypt will become a desolate wasteland, and the Egyptians will know that I am the LORD. “Because you said, ‘The Nile River is mine; I made it,’

то вот, Я — на реки твои, и сделаю землю Египетскую пустынею из пустынь от Мигдола до Сиены, до самого предела Ефиопии.
 
I am now the enemy of both you and your river. I will make the land of Egypt a totally desolate wasteland, from Migdol to Aswan, as far south as the border of Ethiopia.b

Не будет проходить по ней нога человеческая, и нога скотов не будет проходить по ней, и не будут обитать на ней сорок лет.
 
For forty years not a soul will pass that way, neither people nor animals. It will be completely uninhabited.

И сделаю землю Египетскую пустынею среди земель опустошённых; и города её среди опустелых городов будут пустыми сорок лет, и рассею Египтян по народам, и развею их по землям.
 
I will make Egypt desolate, and it will be surrounded by other desolate nations. Its cities will be empty and desolate for forty years, surrounded by other ruined cities. I will scatter the Egyptians to distant lands.

Ибо так говорит Господь Бог: по окончании сорока лет Я соберу Египтян из народов, между которыми они будут рассеяны;
 
“But this is what the Sovereign LORD also says: At the end of the forty years I will bring the Egyptians home again from the nations to which they have been scattered.

и возвращу плен Египта, и обратно приведу их в землю Пафрос, в землю происхождения их, и там они будут царством слабым.
 
I will restore the prosperity of Egypt and bring its people back to the land of Pathros in southern Egypt from which they came. But Egypt will remain an unimportant, minor kingdom.

Оно будет слабее других царств и не будет более возноситься над народами; Я умалю их, чтобы они не господствовали над народами.
 
It will be the lowliest of all the nations, never again great enough to rise above its neighbors.

И не будут впредь дому Израилеву опорою, припоминающею беззаконие их, когда они обращались к нему; и узнают, что Я — Господь Бог.
 
“Then Israel will no longer be tempted to trust in Egypt for help. Egypt’s shattered condition will remind Israel of how sinful she was to trust Egypt in earlier days. Then Israel will know that I am the Sovereign LORD.”

В двадцать седьмом году, в первом месяце, в первый день месяца, было ко мне слово Господне:
 
On April 26, the first day of the new year,c during the twenty-seventh year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the LORD:

сын человеческий! Навуходоносор, царь Вавилонский, утомил своё войско большими работами при Тире; все головы оплешивели и все плечи стёрты; а ни ему, ни войску его нет вознаграждения от Тира за работы, которые он употребил против него.
 
“Son of man, the army of King Nebuchadnezzard of Babylon fought so hard against Tyre that the warriors’ heads were rubbed bare and their shoulders were raw and blistered. Yet Nebuchadnezzar and his army won no plunder to compensate them for all their work.

Посему так говорит Господь Бог: вот, Я Навуходоносору, царю Вавилонскому, даю землю Египетскую, чтобы он обобрал богатство её, и произвёл грабёж в ней, и ограбил награбленное ею, и это будет вознаграждением войску его.
 
Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar, king of Babylon. He will carry off its wealth, plundering everything it has so he can pay his army.

В награду за дело, которое он произвёл в нём, Я отдаю ему землю Египетскую, потому что они делали это для Меня, сказал Господь Бог.
 
Yes, I have given him the land of Egypt as a reward for his work, says the Sovereign LORD, because he was working for me when he destroyed Tyre.

В тот день возвращу рог дому Израилеву и тебе открою уста среди них, и узнают, что Я — Господь.
 
“And the day will come when I will cause the ancient glory of Israel to revive,e and then, Ezekiel, your words will be respected. Then they will know that I am the LORD.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.