Иезекииль 40 глава

Книга пророка Иезекииля
Синодальный перевод → New Living Translation

 
 

В двадцать пятом году по переселении нашем, в начале года, в десятый день месяца, в четырнадцатом году по разрушении города, в тот самый день была на мне рука Господа, и Он повёл меня туда.
 
On April 28,a during the twenty-fifth year of our captivity — fourteen years after the fall of Jerusalem — the LORD took hold of me.

В видениях Божиих привёл Он меня в землю Израилеву и поставил меня на весьма высокой горе, и на ней, с южной стороны, были как бы городские здания;
 
In a vision from God he took me to the land of Israel and set me down on a very high mountain. From there I could see toward the south what appeared to be a city.

и привёл меня туда. И вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его и трость измерения, и стоял он у ворот.
 
As he brought me nearer, I saw a man whose face shone like bronze standing beside a gateway entrance. He was holding in his hand a linen measuring cord and a measuring rod.

И сказал мне этот муж: «сын человеческий! смотри глазами твоими и слушай ушами твоими, и прилагай сердце твоё ко всему, что я буду показывать тебе, ибо ты для того и приведён сюда, чтоб я показал тебе это; всё, что увидишь, возвести дому Израилеву».
 
He said to me, “Son of man, watch and listen. Pay close attention to everything I show you. You have been brought here so I can show you many things. Then you will return to the people of Israel and tell them everything you have seen.”

И вот, вне храма стена со всех сторон его, и в руке того мужа трость измерения в шесть локтей, считая каждый локоть в локоть с ладонью; и намерил он в этом здании одну трость толщины и одну трость вышины.
 
I could see a wall completely surrounding the Temple area. The man took a measuring rod that was 10 1/2 feetb long and measured the wall, and the wall was 10 1/2 feetc thick and 10 1/2 feet high.

Потом пошёл к воротам, обращённым лицом к востоку, и взошёл по ступеням их, и нашёл меры в одном пороге ворот одну трость ширины и в другом пороге одну трость ширины.
 
Then he went over to the eastern gateway. He climbed the steps and measured the threshold of the gateway; it was 10 1/2 feet front to back.d

И в каждой боковой комнате одна трость длины и одна трость ширины, а между комнатами пять локтей, и в пороге ворот у притвора ворот внутри одна же трость.
 
There were guard alcoves on each side built into the gateway passage. Each of these alcoves was 10 1/2 feet square, with a distance between them of 8 3/4 feete along the passage wall. The gateway’s inner threshold, which led to the entry room at the inner end of the gateway passage, was 10 1/2 feet front to back.

И смерил он в притворе ворот внутри одну трость,
 
He also measured the entry room of the gateway.f

а в притворе у ворот намерил восемь локтей и два локтя в столбах. Этот притвор у ворот со стороны храма.
 
It was 14 feetg across, with supporting columns 3 1/2 feeth thick. This entry room was at the inner end of the gateway structure, facing toward the Temple.

Боковых комнат у восточных ворот три — с одной стороны и три — с другой; одна мера во всех трёх и одна мера в столбах с той и другой стороны.
 
There were three guard alcoves on each side of the gateway passage. Each had the same measurements, and the dividing walls separating them were also identical.

Ширины в отверстии ворот он намерил десять локтей, а длины ворот — тринадцать локтей.
 
The man measured the gateway entrance, which was 17 1/2 feeti wide at the opening and 22 3/4 feetj wide in the gateway passage.

А перед комнатами выступ в один локоть, и в один же локоть — с другой стороны выступ; эти комнаты с одной стороны имели шесть локтей и шесть же локтей с другой стороны.
 
In front of each of the guard alcoves was a 21-inchk curb. The alcoves themselves were 10 1/2 feetl on each side.

Потом намерил он в воротах от крыши одной комнаты до крыши другой двадцать пять локтей ширины; дверь была против двери.
 
Then he measured the entire width of the gateway, measuring the distance between the back walls of facing guard alcoves; this distance was 43 3/4 feet.m

А в столбах он насчитал шестьдесят локтей, в каждом столбе около двора и у ворот,
 
He measured the dividing walls all along the inside of the gateway up to the entry room of the gateway; this distance was 105 feet.n

и от передней стороны входа в ворота до передней стороны внутренних ворот — пятьдесят локтей.
 
The full length of the gateway passage was 87 1/2 feeto from one end to the other.

Решётчатые окна были и в боковых комнатах и в столбах их, внутрь ворот кругом, также и в притворах окна были кругом на внутреннюю сторону, и на столбах — пальмы.
 
There were recessed windows that narrowed inward through the walls of the guard alcoves and their dividing walls. There were also windows in the entry room. The surfaces of the dividing walls were decorated with carved palm trees.

И привёл он меня на внешний двор, и вот там комнаты, и каменный помост кругом двора был сделан; тридцать комнат на том помосте.
 
Then the man brought me through the gateway into the outer courtyard of the Temple. A stone pavement ran along the walls of the courtyard, and thirty rooms were built against the walls, opening onto the pavement.

И помост этот был по бокам ворот, соответственно длине ворот; этот помост был ниже.
 
This pavement flanked the gates and extended out from the walls into the courtyard the same distance as the gateway entrance. This was the lower pavement.

И намерил он в ширину от нижних ворот до внешнего края внутреннего двора сто локтей, к востоку и к северу.
 
Then the man measured across the Temple’s outer courtyard between the outer and inner gateways; the distance was 175 feet.p

Он измерил также длину и ширину ворот внешнего двора, обращённых лицом к северу,
 
The man measured the gateway on the north just like the one on the east.

и боковые комнаты при них, три с одной стороны и три с другой; и столбы их, и выступы их были такой же меры, как у прежних ворот: длина их пятьдесят локтей, а ширина двадцать пять локтей.
 
Here, too, there were three guard alcoves on each side, with dividing walls and an entry room. All the measurements matched those of the east gateway. The gateway passage was 87 1/2 feet long and 43 3/4 feet wide between the back walls of facing guard alcoves.

И окна их, и выступы их, и пальмы их — той же меры, как у ворот, обращённых лицом к востоку; и входят к ним семью ступенями, и перед ними выступы.
 
The windows, the entry room, and the palm tree decorations were identical to those in the east gateway. There were seven steps leading up to the gateway entrance, and the entry room was at the inner end of the gateway passage.

И во внутренний двор есть ворота против ворот северных и восточных; и намерил он от ворот до ворот сто локтей.
 
Here on the north side, just as on the east, there was another gateway leading to the Temple’s inner courtyard directly opposite this outer gateway. The distance between the two gateways was 175 feet.

И повёл меня на юг, и вот там ворота южные; и намерил он в столбах и выступах такую же меру.
 
Then the man took me around to the south gateway and measured its various parts, and they were exactly the same as in the others.

И окна в них и в преддвериях их такие же, как те окна: длина пятьдесят локтей, а ширины двадцать пять локтей.
 
It had windows along the walls as the others did, and there was an entry room where the gateway passage opened into the outer courtyard. And like the others, the gateway passage was 87 1/2 feet long and 43 3/4 feet wide between the back walls of facing guard alcoves.

Подъём к ним — в семь ступеней, и преддверия перед ними; и пальмовые украшения — одно с той стороны и одно с другой на столбах их.
 
This gateway also had a stairway of seven steps leading up to it, and an entry room at the inner end, and palm tree decorations along the dividing walls.

И во внутренний двор были южные ворота; и намерил он от ворот до ворот южных сто локтей.
 
And here again, directly opposite the outer gateway, was another gateway that led into the inner courtyard. The distance between the two gateways was 175 feet.

И привёл он меня через южные ворота во внутренний двор; и намерил в южных воротах ту же меру.
 
Then the man took me to the south gateway leading into the inner courtyard. He measured it, and it had the same measurements as the other gateways.

И боковые комнаты их, и столбы их, и притворы их — той же меры, и окна в них и в притворах их были кругом; всего в длину пятьдесят локтей, а в ширину двадцать пять локтей.
 
Its guard alcoves, dividing walls, and entry room were the same size as those in the others. It also had windows along its walls and in the entry room. And like the others, the gateway passage was 87 1/2 feet long and 43 3/4 feet wide.

Притворы были кругом длиною в двадцать пять локтей, а шириною в пять локтей.
 
(The entry rooms of the gateways leading into the inner courtyard were 14 feetq across and 43 3/4 feet wide.)

И притворы были у них на внешний двор, и пальмы были на столбах их; подъём к ним — в восемь ступеней.
 
The entry room to the south gateway faced into the outer courtyard. It had palm tree decorations on its columns, and there were eight steps leading to its entrance.

И повёл меня восточными воротами на внутренний двор; и намерил в этих воротах ту же меру.
 
Then he took me to the east gateway leading to the inner courtyard. He measured it, and it had the same measurements as the other gateways.

И боковые комнаты их, и столбы их, и притворы их были той же меры; и окна в них и притворах их были кругом; длина — пятьдесят локтей, а ширина — двадцать пять локтей.
 
Its guard alcoves, dividing walls, and entry room were the same size as those of the others, and there were windows along the walls and in the entry room. The gateway passage measured 87 1/2 feet long and 43 3/4 feet wide.

Притворы у них были на внешний двор, и пальмы на столбах их с той и другой стороны; подъём к ним — в восемь ступеней.
 
Its entry room faced into the outer courtyard. It had palm tree decorations on its columns, and there were eight steps leading to its entrance.

Потом привёл меня к северным воротам и намерил в них ту же меру.
 
Then he took me around to the north gateway leading to the inner courtyard. He measured it, and it had the same measurements as the other gateways.

Боковые комнаты при них, столбы их и притворы их, и окна в них были кругом; всего в длину — пятьдесят локтей и в ширину — двадцать пять локтей.
 
The guard alcoves, dividing walls, and entry room of this gateway had the same measurements as in the others and the same window arrangements. The gateway passage measured 87 1/2 feet long and 43 3/4 feet wide.

Притворы у них были на внешний двор, и пальмы на столбах их с той и с другой стороны; подъём к ним — в восемь ступеней.
 
Its entry roomr faced into the outer courtyard, and it had palm tree decorations on the columns. There were eight steps leading to its entrance.

Была также комната, со входом в неё, у столбов ворот: там омывают жертвы всесожжения.
 
A door led from the entry room of one of the inner gateways into a side room, where the meat for sacrifices was washed.

А в притворе у ворот два стола с одной стороны и два — с другой стороны, чтобы закалать на них жертвы всесожжения и жертвы за грех и жертвы за преступление.
 
On each side of this entry room were two tables, where the sacrificial animals were slaughtered for the burnt offerings, sin offerings, and guilt offerings.

И у наружного бока при входе в отверстие северных ворот были два стола, и у другого бока, подле притвора у ворот, — два стола.
 
Outside the entry room, on each side of the stairs going up to the north entrance, were two more tables.

Четыре стола с одной стороны и четыре стола с другой стороны, по бокам ворот: всего восемь столов, на которых заколают жертвы.
 
So there were eight tables in all — four inside and four outside — where the sacrifices were cut up and prepared.

И четыре стола для приготовления всесожжения были из тёсаных камней, длиною в полтора локтя и шириною в полтора локтя, а вышиною в один локоть; на них кладут орудия для заклания жертвы всесожжения и других жертв.
 
There were also four tables of finished stone for preparation of the burnt offerings, each 31 1/2 inches square and 21 inches high.s On these tables were placed the butchering knives and other implements for slaughtering the sacrificial animals.

И крюки в одну ладонь приделаны были к стенам здания кругом, а на столах клали жертвенное мясо.
 
There were hooks, each 3 inchest long, fastened all around the foyer walls. The sacrificial meat was laid on the tables.

Снаружи внутренних ворот были комнаты для певцов; на внутреннем дворе, сбоку северных ворот, одна обращена лицом к югу, а другая, сбоку южных ворот, обращена лицом к северу.
 
Inside the inner courtyard were two rooms,u one beside the north gateway, facing south, and the other beside the southv gateway, facing north.

И сказал он мне: «эта комната, которая лицом к югу, — для священников, бодрствующих на страже храма;
 
And the man said to me, “The room beside the north inner gate is for the priests who supervise the Temple maintenance.

а комната, которая лицом к северу, — для священников, бодрствующих на страже жертвенника: это сыны Садока, которые одни из сынов Левия приближаются к Господу, чтобы служить Ему».
 
The room beside the south inner gate is for the priests in charge of the altar — the descendants of Zadok — for they alone of all the Levites may approach the LORD to minister to him.”

И намерил он во дворе сто локтей длины и сто локтей ширины: он был четырёхугольный; а перед храмом стоял жертвенник.
 
Then the man measured the inner courtyard, and it was a square, 175 feet wide and 175 feet across. The altar stood in the courtyard in front of the Temple.

И привёл он меня к притвору храма, и намерил в столбах притвора пять локтей с одной стороны и пять локтей — с другой; а в воротах — три локтя ширины с одной стороны и три локтя — с другой.
 
Then he brought me to the entry room of the Temple. He measured the walls on either side of the opening to the entry room, and they were 8 3/4 feet thick. The entrance itself was 24 1/2 feet wide, and the walls on each side of the entrance were an additional 5 1/4 feet long.w

Длина притвора — в двадцать локтей, а ширина — в одиннадцать локтей, и всходят в него по десяти ступеням; и были подпоры у столбов, одна с одной стороны, а другая — с другой.
 
The entry room was 35 feetx wide and 21 feety deep. There were ten stepsz leading up to it, with a column on each side.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.