Деяния 16 глава

Деяния святых апостолов
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

Дошёл он до Дервии и Листры. И вот, там был некоторый ученик, именем Тимофей, которого мать была Иудеянка уверовавшая, а отец Еллин,
 
Он до Дервии и Листры. И вот, там был один ученик, по имени Тимофей, сын верующей еврейки, но отца — грека.

и о котором свидетельствовали братия, находившиеся в Листре и Иконии.
 
Он имел доброе свидетельство от братьев в Листре и Иконии.

Его пожелал Павел взять с собою; и, взяв, обрезал его ради Иудеев, находившихся в тех местах; ибо все знали об отце его, что он был Еллин.
 
Павел захотел, чтобы он пошёл с ним. И, взяв, обрезал его из-за евреев, бывших в тех местах, так как все знали о его отце, что он был грек.

Проходя же по городам, они предавали верным соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами в Иерусалиме.
 
И, проходя города, они передавали соблюдать установления, определённые Посланниками и старейшинами в Иерусалиме.

И церкви утверждались верою и ежедневно увеличивались числом.
 
Итак, церкви укреплялись в вере и численно умножались каждый день.

Пройдя через Фригию и Галатийскую страну, они не были допущены Духом Святым проповедовать слово в Асии.
 
Они прошли область Фригии и Галатии, так как Святой Дух воспрепятствовал им возвестить слово в Асии.

Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их.
 
Дойдя до Мисии, они пытались отправиться в Вифинию, и Дух Иисуса не позволил им.

Миновав же Мисию, сошли они в Троаду.
 
Миновав же Мисию, они пришли в Троаду.

И было ночью видение Павлу: предстал некий муж, Македонянин, прося его и говоря: приди в Македонию и помоги нам.
 
И ночью у Павла было видение: какой-то человек, македонец, стоял, умоляя его и говорил: «Перейди в Македонию и помоги нам».

После сего видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там.
 
После того, как он увидел это, мы тотчас постарались уйти в Македонию, заключая, что Бог призвал нас благовествовать там.

Итак, отправившись из Троады, мы прямо прибыли в Самофракию, а на другой день в Неаполь,
 
Итак, отплыв из Троады, мы прибыли прямо в Самофракию, а на другой день в Неаполь,

оттуда же в Филиппы: это первый город в той части Македонии, колония. В этом городе мы пробыли несколько дней.
 
и оттуда в Филиппы, город первой части Македонии, колонию. В этом городе мы оставались несколько дней.

В день же субботний мы вышли за город к реке, где, по обыкновению, был молитвенный дом, и, сев, разговаривали с собравшимися там женщинами.
 
А в субботний день вышли за ворота к реке, где, как мы думали, было место для молитвы, и сев, разговаривали с собравшимися женщинами.

И одна женщина из города Фиатир, именем Лидия, торговавшая багряницею, чтущая Бога, слушала; и Господь отверз сердце её внимать тому, что говорил Павел.
 
А одна женщина по имени Лидия, торгующая пурпуром, из города Фиатиры, почитающая Бога, слушала. Господь открыл её сердце внимать тому, что возвещал Павел.

Когда же крестилась она и домашние её, то просила нас, говоря: если вы признали меня верною Господу, то войдите в дом мой и живите у меня. И убедила нас.
 
А когда приняла омовение она и её домашние, то попросила нас, говоря: — Если вы рассудили, что я верна Господу, то входите в мой дом и живите. И убедила нас.

Случилось, что, когда мы шли в молитвенный дом, встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам своим.
 
А когда мы шли к месту молитвы, нам встретилась одна рабыня, в которой был дух Пифона и которая приносила своим господам большой доход, занимаясь прорицанием.

Идя за Павлом и за нами, она кричала, говоря: сии человеки — рабы Бога Всевышнего, которые возвещают нам путь спасения.
 
Она, следуя за Павлом и за нами, кричала: — Эти люди — рабы Бога Всевышнего, которые возвещают вам путь спасения.

Это она делала много дней. Павел, вознегодовав, обратился и сказал духу: именем Иисуса Христа повелеваю тебе выйти из неё. И дух вышел в тот же час.
 
И она делала это много дней. Но Павел, досадуя, повернулся и сказал духу: — Приказываю тебе именем Иисуса Христа выйти из неё. И он в тот же час вышел.

Тогда господа её, видя, что исчезла надежда дохода их, схватили Павла и Силу и повлекли на площадь к начальникам.
 
А её господа, увидев, что ушла их надежда на заработок, схватили Павла и Силу и потащили на площадь к властям.

И, приведя их к воеводам, сказали: сии люди, будучи Иудеями, возмущают наш город
 
И, приведя их к стратегам, сказали: — Эти люди, евреи, будоражат наш город

и проповедуют обычаи, которых нам, Римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять.
 
и возвещают обряды, которые нам, римским гражданам, не позволяется ни перенимать, ни совершать.

Народ также восстал на них, а воеводы, сорвав с них одежды, велели бить их палками
 
И толпа восстала против них, а стратеги, сорвав с них одежды, велели бить палками

и, дав им много ударов, ввергли в темницу, приказав темничному стражу крепко стеречь их.
 
и, нанеся им множество ударов, бросили в тюрьму, велев тюремщику надёжно стеречь их.

Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду.
 
Получив такое повеление, тот бросил их во внутреннюю тюрьму и забил их ноги в колодки.

Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их.
 
Около полуночи Павел и Сила, молясь, пели гимны хвалы Богу, а узники слушали их.

Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели.
 
И вдруг произошло сильное землетрясение, так что затрясся фундамент тюрьмы. И тотчас распахнулись все двери, и у всех распались оковы.

Темничный же страж, пробудившись и увидев, что двери темницы отворены, извлёк меч и хотел умертвить себя, думая, что узники убежали.
 
Тюремщик, проснувшись и увидев отрытые двери тюрьмы, выхватил меч и приготовился убить себя, думая, что заключённые бежали.

Но Павел возгласил громким голосом, говоря: не делай себе никакого зла, ибо все мы здесь.
 
Но Павел закричал громким голосом, говоря: — Не делай себе никакого зла, ибо мы все здесь!

Он потребовал огня, вбежал в темницу и в трепете припал к Павлу и Силе,
 
Потребовав огня, он вбежал и в трепете упал перед Павлом и Силой,

и, выведя их вон, сказал: государи мои! что мне делать, чтобы спастись?
 
и, выведя их наружу, сказал: — Господа, что мне делать, чтобы спастись?

Они же сказали: веруй в Господа Иисуса Христа, и спасёшься ты и весь дом твой.
 
Они же сказали: — Поверь в Господа Иисуса, и ты будешь спасён, и твой дом.

И проповедали слово Господне ему и всем, бывшим в доме его.
 
И возвестили слово Господа ему и всем в его доме.

И, взяв их в тот час ночи, он омыл раны их и немедленно крестился сам и все домашние его.
 
И забрав их в тот ночной час, он обмыл их раны и тотчас принял омовение сам и все его домашние.

И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал в Бога.
 
И, приведя их наверх в дом, преподнёс пищу, и возрадовался всем домом тому, что поверил в Бога.

Когда же настал день, воеводы послали городских служителей сказать: отпусти тех людей.
 
А когда наступил день, стратеги послали ликторов сказать: «Отпусти тех людей».

Темничный страж объявил о сём Павлу: воеводы прислали отпустить вас; итак, выйдите теперь и идите с миром.
 
Тюремщик сообщил об этом Павлу: — Стратеги прислали освободить вас. Итак, выходите и идите с миром.

Но Павел сказал к ним: нас, Римских граждан, без суда всенародно били и бросили в темницу, а теперь тайно выпускают? нет, пусть придут и сами выведут нас.
 
Но Павел сказал им: — Нас, римских граждан, без суда принародно били и бросили в тюрьму, а теперь тайно выгоняют? Нет уж! Пусть придут и сами нас выведут.

Городские служители пересказали эти слова воеводам, и те испугались, услышав, что это Римские граждане.
 
И ликторы передали эти слова стратегам. А те испугались, услышав, что это римские граждане.

И, придя, извинились перед ними и, выведя, просили удалиться из города.
 
И, придя, уговаривали их и, выведя, просили уйти из города.

Они же, выйдя из темницы, пришли к Лидии и, увидев братьев, поучали их, и отправились.
 
Они же, выйдя из тюрьмы, пришли к Лидии и, увидев братьев, ободрили их и ушли.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.