Деяния 16 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Открытый перевод

 
 

Так Павел дошел до Дервии, а затем и до Листры. И там он нашел ученика по имени Тимофей, мать которого была уверовавшая во Христа иудейка, а отец — язычник.
 
Он до Дервии и Листры. И вот, там был один ученик, по имени Тимофей, сын верующей еврейки, но отца — грека.

Братья в Листре и Иконии хорошо о нем отзывались.
 
Он имел доброе свидетельство от братьев в Листре и Иконии.

Павлу, пожелавшему взять его в спутники, пришлось обрезать его: это было необходимо из-за иудеев той местности, где каждый знал, что отец Тимофея — язычник.
 
Павел захотел, чтобы он пошёл с ним. И, взяв, обрезал его из-за евреев, бывших в тех местах, так как все знали о его отце, что он был грек.

Идя из города в город, они передавали верующим решения, принятые апостолами и пресвитерами в Иерусалиме, и убеждали в необходимости соблюдать их.
 
И, проходя города, они передавали соблюдать установления, определённые Посланниками и старейшинами в Иерусалиме.

Церкви между тем укреплялись в вере и численно возрастали с каждым днем.
 
Итак, церкви укреплялись в вере и численно умножались каждый день.

Святой Дух удержал их от того, чтобы возвещали они слово Божие в Асии, потому пошли они через Фригию и земли Галатии.
 
Они прошли область Фригии и Галатии, так как Святой Дух воспрепятствовал им возвестить слово в Асии.

Когда подошли они к границам Мисии, они хотели было войти в Вифинию, но Дух Иисуса1 не позволил им.
 
Дойдя до Мисии, они пытались отправиться в Вифинию, и Дух Иисуса не позволил им.

Они пересекли Мисию и вышли к Троаде.
 
Миновав же Мисию, они пришли в Троаду.

Ночью же Павлу было видение: некий македонянин предстал перед ним и просил его: «Приди в Македонию и помоги нам».
 
И ночью у Павла было видение: какой-то человек, македонец, стоял, умоляя его и говорил: «Перейди в Македонию и помоги нам».

После того видения мы2 сразу же стали собираться в Македонию, будучи уверенными,3 что Сам Бог4 призвал нас возвещать там Благую Весть.
 
После того, как он увидел это, мы тотчас постарались уйти в Македонию, заключая, что Бог призвал нас благовествовать там.

Итак, отплыв из Троады, мы прибыли прямым путем в Самофракию, а на другой день были уже в Неаполе,
 
Итак, отплыв из Троады, мы прибыли прямо в Самофракию, а на другой день в Неаполь,

оттуда направились в Филиппы, римскую колонию и главный город той части Македонии.5 В этом городе пробыли мы несколько дней.
 
и оттуда в Филиппы, город первой части Македонии, колонию. В этом городе мы оставались несколько дней.

В субботу мы вышли за городские ворота к реке, где, как мы думали, было место для молитвы;6 там мы сели и разговаривали с собравшимися женщинами.
 
А в субботний день вышли за ворота к реке, где, как мы думали, было место для молитвы, и сев, разговаривали с собравшимися женщинами.

Одну из тех, кто слушал нас, звали Лидия. (Она торговала пурпурными тканями.) Эта женщина из Фиатиры почитала единого Бога, и Господь открыл ее сердце, чтобы приняла она с верою всё, что говорил Павел.
 
А одна женщина по имени Лидия, торгующая пурпуром, из города Фиатиры, почитающая Бога, слушала. Господь открыл её сердце внимать тому, что возвещал Павел.

После того, как она и все живущие в доме ее были крещены, она стала упрашивать нас: «Если вы действительно признаёте меня верной Господу, заходите в мой дом и живите у меня ». И уговорила нас.
 
А когда приняла омовение она и её домашние, то попросила нас, говоря: — Если вы рассудили, что я верна Господу, то входите в мой дом и живите. И убедила нас.

Однажды, когда мы шли к месту молитвенного собрания, встретилась нам одна рабыня, одержимая духом,7 с помощью которого она предсказывала будущее и тем приносила своим господам большой доход.
 
А когда мы шли к месту молитвы, нам встретилась одна рабыня, в которой был дух Пифона и которая приносила своим господам большой доход, занимаясь прорицанием.

Следуя за Павлом и нами, она кричала: «Эти люди — рабы Бога Всевышнего, они возвещают вам8 путь спасения».
 
Она, следуя за Павлом и за нами, кричала: — Эти люди — рабы Бога Всевышнего, которые возвещают вам путь спасения.

Делала она это изо дня в день, пока Павел, сильно раздосадованный, обернувшись, не сказал духу: «Именем9 Иисуса Христа повелеваю тебе: выйди из нее!» И дух тотчас вышел.
 
И она делала это много дней. Но Павел, досадуя, повернулся и сказал духу: — Приказываю тебе именем Иисуса Христа выйти из неё. И он в тот же час вышел.

Тогда господа ее, видя, что у них теперь больше нет надежд на доходы, схватили Павла и Силу и потащили на площадь к городскому начальству.
 
А её господа, увидев, что ушла их надежда на заработок, схватили Павла и Силу и потащили на площадь к властям.

Приведя их к преторам,10 они заявили: «Эти люди — иудеи, и они вызывают беспорядки в нашем городе.
 
И, приведя их к стратегам, сказали: — Эти люди, евреи, будоражат наш город

Они учат обычаям, которые для нас, римских граждан, просто недопустимы и которым мы никак не можем следовать».
 
и возвещают обряды, которые нам, римским гражданам, не позволяется ни перенимать, ни совершать.

Разъяренная толпа также стала нападать на апостолов, и тогда преторы приказали сорвать с них одежды и бить их палками.
 
И толпа восстала против них, а стратеги, сорвав с них одежды, велели бить палками

После жестокого избиения бросили их в тюрьму, приказав тюремщику надежно стеречь их.
 
и, нанеся им множество ударов, бросили в тюрьму, велев тюремщику надёжно стеречь их.

Он, получив такое приказание, запер их во внутреннюю тюрьму, забив им ноги в колодки.
 
Получив такое повеление, тот бросил их во внутреннюю тюрьму и забил их ноги в колодки.

Около полуночи Павел и Сила пели Богу псалмы, тем вознося Ему свои молитвы и хвалу. Другие заключенные слушали их.
 
Около полуночи Павел и Сила, молясь, пели гимны хвалы Богу, а узники слушали их.

Вдруг произошло сильное землетрясение: тюрьму сотрясло до основания; в тот же миг распахнулись все двери, со всех заключенных упали оковы.
 
И вдруг произошло сильное землетрясение, так что затрясся фундамент тюрьмы. И тотчас распахнулись все двери, и у всех распались оковы.

Тюремщик проснулся; увидев распахнутые двери тюрьмы, он выхватил меч и хотел было покончить с собой, думая, что заключенные сбежали,
 
Тюремщик, проснувшись и увидев отрытые двери тюрьмы, выхватил меч и приготовился убить себя, думая, что заключённые бежали.

но Павел криком остановил его: «Не делай самому себе зла! Все мы здесь».
 
Но Павел закричал громким голосом, говоря: — Не делай себе никакого зла, ибо мы все здесь!

Тюремщик, потребовав огня, вбежал к Павлу и Силе и, трепеща от страха, пал перед ними на землю.
 
Потребовав огня, он вбежал и в трепете упал перед Павлом и Силой,

«Что делать мне, господа мои, чтобы спастись?» — спросил он, выведя их из тюрьмы.
 
и, выведя их наружу, сказал: — Господа, что мне делать, чтобы спастись?

Они же ответили: «Верь в Господа Иисуса и будешь спасен ты и дом твой».
 
Они же сказали: — Поверь в Господа Иисуса, и ты будешь спасён, и твой дом.

И возвестили они слово Господне ему и всем домочадцам его.
 
И возвестили слово Господа ему и всем в его доме.

В этот поздний ночной час выведя их из тюрьмы, тюремщик омыл им раны и тут же принял крещение сам и все домашние его.
 
И забрав их в тот ночной час, он обмыл их раны и тотчас принял омовение сам и все его домашние.

И, приведя их в дом, предложил трапезу. И со всем домом своим он радовался тому, что обрел веру в Бога.
 
И, приведя их наверх в дом, преподнёс пищу, и возрадовался всем домом тому, что поверил в Бога.

С наступлением дня преторы прислали к нему ликторов.11 «Отпустите тех людей!» — приказали они.
 
А когда наступил день, стратеги послали ликторов сказать: «Отпусти тех людей».

Тюремщик передал [эти] слова Павлу: «Преторы прислали распоряжение отпустить вас. Теперь вы свободны. Можете идти с миром».
 
Тюремщик сообщил об этом Павлу: — Стратеги прислали освободить вас. Итак, выходите и идите с миром.

« Как? ! — возразил Павел. — Нас, римских граждан, без суда всенародно избили и бросили в тюрьму, а теперь нас тайно выгоняют? Нет. Пусть придут и сами нас выведут».
 
Но Павел сказал им: — Нас, римских граждан, без суда принародно били и бросили в тюрьму, а теперь тайно выгоняют? Нет уж! Пусть придут и сами нас выведут.

Ликторы передали эти слова преторам, и те, услышав, что Павел и Сила — римские граждане, испугались.
 
И ликторы передали эти слова стратегам. А те испугались, услышав, что это римские граждане.

Они пришли сами и извинились перед ними. И когда вывели их из тюрьмы, то просили их покинуть город.
 
И, придя, уговаривали их и, выведя, просили уйти из города.

Павел и Сила, выйдя из тюрьмы, пришли к Лидии, повидались там с братьями, ободрили их и отправились в путь.
 
Они же, выйдя из тюрьмы, пришли к Лидии и, увидев братьев, ободрили их и ушли.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — В некот. рукописях: Дух.
10  [2] — Здесь начинается «мы-повествование», т.е., вероятно, Лука, автор книги «Деяния апостолов», является непосредственным участником излагаемых им событий.
10  [3] — Букв.: заключив.
10  [4] — В некот. рукописях: Господь.
12  [5] — Друг. возм. пер.: город первой области Македонии.
13  [6] — В некот. рукописях: туда, где обычно собирались на молитву.
16  [7] — Букв.: имевшая дух Пифона; возможно, выражение это имело отношение к дельфийскому оракулу и его предсказаниям.
17  [8] — В некот. рукописях: нам.
18  [9] — Или: во имя.
20  [10] — Букв.: к стратегам; так в те времена в Греции называли высших чиновников римской колонии.
35  [11] — Т.е. блюстителей порядка, или экзекуторов.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.