Ефесян 1 глава

Послання св. апостола Павла до ефесян
Українська Біблія. Турконяк → New Living Translation

 
 

Павло, з Божої волі апостол Ісуса Христа, — святим у Ефесі й вірним в Ісусі Христі. [1]
 
This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus. I am writing to God’s holy people in Ephesus,a who are faithful followers of Christ Jesus.

Благодать і мир вам від Бога, нашого Отця, і Господа Ісуса Христа!
 
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.

Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, Який поблагословив нас усяким духовним благословенням на небесах у Христі.
 
All praise to God, the Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly realms because we are united with Christ.

Оскільки Він вибрав нас у Ньому раніше від створення світу, щоб ми були святі й непорочні перед Ним у любові,
 
Even before he made the world, God loved us and chose us in Christ to be holy and without fault in his eyes.

наперед призначивши нас для того, щоб усиновити Собі через Ісуса Христа, згідно з уподобанням Своєї волі,
 
God decided in advance to adopt us into his own family by bringing us to himself through Jesus Christ. This is what he wanted to do, and it gave him great pleasure.

для прославлення величі Своєї благодаті, якою Він обдарував нас в улюбленому Сині.
 
So we praise God for the glorious grace he has poured out on us who belong to his dear Son.b

У Ньому маємо викуплення Його кров’ю, прощення переступів, згідно з багатством Його благодаті,
 
He is so rich in kindness and grace that he purchased our freedom with the blood of his Son and forgave our sins.

яку Він безмірно помножив у нас у всякій мудрості та розумінні,
 
He has showered his kindness on us, along with all wisdom and understanding.

відкривши нам таємницю Своєї волі, за Своїм уподобанням, яке раніше наперед ухвалив у Ньому
 
God has now revealed to us his mysterious will regarding Christ — which is to fulfill his own good plan.

для впорядкування повноти часів, щоб об’єднати в Христі все те, що на небі та що на землі.
 
And this is the plan: At the right time he will bring everything together under the authority of Christ — everything in heaven and on earth.

У Ньому й ми стали спадкоємцями, які були наперед призначені за передбаченням Того, Хто все здійснює за рішенням Своєї волі,
 
Furthermore, because we are united with Christ, we have received an inheritance from God,c for he chose us in advance, and he makes everything work out according to his plan.

щоб ми були для прославлення Його величі, ми, які раніше мали надію на Христа.
 
God’s purpose was that we Jews who were the first to trust in Christ would bring praise and glory to God.

У Ньому й ви, почувши слово правди, Радісну Звістку нашого спасіння, та повіривши в Нього, були відзначені печаттю, Святим Духом обітниці,
 
And now you Gentiles have also heard the truth, the Good News that God saves you. And when you believed in Christ, he identified you as his ownd by giving you the Holy Spirit, whom he promised long ago.

Який є завдатком нашої спадщини для викуплення придбаного, для прославлення Його величі!
 
The Spirit is God’s guarantee that he will give us the inheritance he promised and that he has purchased us to be his own people. He did this so we would praise and glorify him.

Тому і я, почувши про вашу віру в Господа Ісуса та про любов до всіх святих,
 
Ever since I first heard of your strong faith in the Lord Jesus and your love for God’s people everywhere,e

не перестаю дякувати за вас, згадуючи [вас] у своїх молитвах,
 
I have not stopped thanking God for you. I pray for you constantly,

щоби Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа мудрості й відкриття для Його пізнання,
 
asking God, the glorious Father of our Lord Jesus Christ, to give you spiritual wisdomf and insight so that you might grow in your knowledge of God.

просвітивши очі вашого серця, щоб ви знали, якою є надія Його покликання, яке багатство слави Його спадщини у святих,
 
I pray that your hearts will be flooded with light so that you can understand the confident hope he has given to those he called — his holy people who are his rich and glorious inheritance.g

яка неосяжна велич Його сили в нас, котрі віримо в дію могутності Його сили,
 
I also pray that you will understand the incredible greatness of God’s power for us who believe him. This is the same mighty power

що Він її здійснив у Христі, воскресивши Його з мертвих і посадивши праворуч Себе на небесах, —
 
that raised Christ from the dead and seated him in the place of honor at God’s right hand in the heavenly realms.

вище від усякого начальства, влади, сили, панування і всякого імені, яким іменують не тільки в теперішньому віці, але й у майбутньому.
 
Now he is far above any ruler or authority or power or leader or anything else — not only in this world but also in the world to come.

І Він усе підкорив під Його ноги і поставив Його над усім — як Голову Церкви,
 
God has put all things under the authority of Christ and has made him head over all things for the benefit of the church.

яка є Його тілом, повнотою Того, Хто наповняє все в усьому!
 
And the church is his body; it is made full and complete by Christ, who fills all things everywhere with himself.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.