Деяния 20 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Когда же беспорядки улеглись, Павел, собрав учеников, ободрив и наставив их, попрощался с ними и отправился в Македонию.
2 Он шел через те края, постоянно ободряя верующих, и, наконец, пришел в Грецию,
3 где пробыл три месяца. Когда он хотел отплыть в Сирию, иудеи стали готовить покушение на него. Узнав об этом, он решил возвращаться через Македонию.
4 Павла сопровождали Сопатр, сын Пирра, родом из Верии, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гаий из Дервии, Тимофей, а также Тихик и Трофим из Асии
5 (они вышли раньше и ожидали нас в Троаде).
6 Мы же после дней праздника Пресных Хлебов1 отплыли из Филипп и через пять дней присоединились к ним в Троаде. Там мы пробыли неделю.
7 В субботу вечером,2 когда мы собрались для преломления хлеба, Павел, который готовился на следующий день отправиться в путь, начал беседу, которая продлилась до полуночи.
8 В верхней комнате, где мы собрались, было душно и жарко — там горело много светильников.
9 Павел говорил довольно долго, и юношу по имени Евтих, сидевшего на подоконнике, начало клонить в сон. Заснув, он выпал из окна третьего этажа. Когда спустились к нему, он был мертв.
10 Павел, сойдя вниз, простерся над телом юноши, обхватил его руками. «Не тревожьтесь, — сказал Павел, — он жив».3
11 После этого он поднялся наверх, преломил хлеб и ел его со всеми вместе, затем он долго еще говорил, пока не рассвело, и, наконец, отправился в путь.
12 А юношу проводили домой, радуясь тому, что он жив.
13 Мы же пошли и сели на корабль и прежде Павла отплыли в Асс, где должны были взять его на борт, поскольку он так распорядился, решив идти до Асса пешком.
14 Встретившись с ним в Ассе, мы взяли его на борт и достигли Митилины.
15 Оттуда мы отплыли и уже на другой день поравнялись с Хиосом, а день спустя причалили к Самосу, а через день уже были в Милете.
16 Павел решил плыть без остановки в Эфесе, чтобы не задерживаться надолго в Асии, потому что торопился, по возможности, вовремя попасть в Иерусалим на праздник Пятидесятницы.
17 Из Милета он послал за пресвитерами эфесской церкви.
18 И когда они пришли к нему, он сказал: «Вам известно, как я жил среди вас всё это время с первого дня моего пребывания на асийской земле.
19 В полном смирении, часто со слезами совершал я свое служение Господу4 среди испытаний, постигших меня из-за козней, что строили против меня иудеи.
20 И, как вы знаете, я не упустил ничего из того, что могло быть полезным для вас, когда проповедовал вам и учил вас всенародно и по домам,
21 призывая как иудеев, так и язычников обратиться к Богу с покаянием и поверить в Господа нашего Иисуса.
22 А теперь вот, ведомый Духом, иду я в Иерусалим, не зная, что ждет меня там.
23 Знаю только то, что в каждом городе Дух Святой ясно показывает5 мне: тюрьма и тяжкие испытания ждут меня.
24 Но жизнью я не дорожу. Только бы с радостью6 завершить мне свой путь7 и служение, которое я принял от Господа Иисуса: возвещать Благую Весть о благодати8 Божией.
25 Я жил среди вас, возвещая вам Царство Божие, но теперь знаю, что никто из вас никогда более не увидит меня.
26 Поэтому заверяю вас ныне: гибель ни одного из вас не будет поставлена мне в вину.9
27 Призванный возвестить вам всю волю Божию, я никогда от этого не уклонялся.
28 Смотрите за собой и за всей паствой вашей, попечителями10 которой сделал вас Дух Святой, чтобы вы как пастыри пеклись о Церкви Божией,11 которую Он приобрел Себе кровью Собственного12 Сына.
29 Я знаю, что после моего ухода придут к вам волки лютые и стада не пощадят.
30 Даже среди вас появятся люди, которые станут извращать истину, чтоб увести за собой учеников,
31 а потому будьте бдительны. Помните, как я, иногда даже со слезами, неутомимо наставлял каждого из вас днем и ночью все три года.
32 И ныне вверяю вас Богу и слову Его благодати, слову, что может укрепить вас и дать вам наследие, обещанное всем, кого Бог освятил.
33 Никогда я не просил для себя ни серебра, ни золота, ни одежды.
34 Вы сами знаете, что своими руками зарабатывал я и содержал себя и своих спутников.
35 Я тем самым показал вам, что, так трудясь, надо поддерживать немощных13 и что мы должны помнить слова, сказанные Господом Иисусом: „Блаженнее14 давать, чем получать“».
36 С этими словами Павел преклонил колени и помолился со всеми вместе.
37 Поднялся громкий плач, все обнимали Павла и горячо целовали его.
38 Особенно огорчили их слова Павла о том, что им никогда уже не придется увидеть его. Затем они проводили его на корабль.

Новой Женевской Библии

20:1 пошел в Македонию. Павел проследовал из Эфеса вдоль малоазийского побережья либо пешком, либо на корабле, вероятно до Троады, затем на корабле до Македонии (ср. 16:8−10) и в Филиппы (ср. 16:11−40), посещая по пути общин верующих. Находясь в Македонии, Павел, возможно, дошел с проповедью до самого Иллирика (современной Албании и Югославии, Рим 15:19).

20:2 пришел в Елладу. Павел прибыл в Коринф, где провел зиму 56−57 гг. по Р.Х. В это время он написал Послание к Римлянам (Рим 15:26; Рим 16:23−24).

20:4 Спутники Павла перечислены поименно. Хотя текст не дает объяснений их присутствия, эти люди могли быть официальными представителями церковных общин, назначенными вместе с Павлом для передачи денег, собранных в помощь Иерусалимской общине (1Кор 16:1−4; 2Кор 9:1−5). Сосипатр, возможно, то же лицо, что и человек, упомянутый в Рим 16:21. Аристарх преданно сопровождал Павла в его третьем миссионерском путешествии (19:29), а позднее — и в Рим (27:2), где разделил его заключение (Кол 4:10). Секунд не упоминается нигде больше в НЗ. Гаий из Дервии, в Малой Азии, возможно, другое лицо, а не македонянин Гаий, упомянутый в 19:29. Тихик позднее, во время заключения Павла, служил его представителем в различных церковных общинах (Еф 6:21; Кол 4:7−9; 2Тим 4:12). Трофим сопровождал Павла в Иерусалим (21:29). По-видимому, он сопровождал Павла после его первого освобождения из римских уз (2Тим 4:20).

20:5 ожидали нас. Лука вновь пишет во множественном числе, указывая тем самым, что и сам присоединился к Павлу на его пути в Иерусалим.

20:7 В первый же день недели. В воскресенье, следующее за субботним отдыхом.

для преломления хлеба. Поскольку они собрались на молитву в первый день недели, день воскресный (Откр 1:10), во время собрания, очевидно, совершалось хлебопреломление (вечеря Господня, 2:42), а не только общая трапеза (2:46).

Павел... беседовал. Это было обычное для воскресного вечера молитвенное собрание с проповедью и поучением.

20:8−12 Лука сообщает, что юноша был «поднят мертвым» и что Павел восставил его к жизни. Это один из двух случаев воскрешения мертвых апостолами, о которых сообщает Книга Деяний (9:40; ср. Лк 7:11−17; Лк 8:49−56; Ин 11:1−44).

20:13 поплыли в Асе. Павел остался в Троаде, а затем прошел километров тридцать на юг — в Асе, город на побережье, напротив острова Лесбос. Столицей острова был город Митилена.

20:17 пресвитеров. Эти люди по положению были рукоположенными руководителями эфесской христианской общины.

20:20 чему не учил бы вас всенародно и по домам. Павел очень широко занимался учительством: и путем публичных проповедей (в синагоге и в училище Тиранна, 19:8−10), и через личное наставление в домах.

20:21 покаяние пред Богом и веру. См. ком. к 3:19. И иудеи, и язычники должны прийти к Богу одним путем — раскаянием в грехах (26:20; Лк 24:47) и верой в Иисуса Христа.

20:22 по влечению Духа. Также явное водительство Духом Святым имело место в служении апостола Павла (16:6−10).

20:25 уже не увидите лица моего все вы. Это утверждение Павла было основано, скорее, на его собственной, человеческой оценке ситуации, чем на откровении свыше. По всей видимости, Павел все же посетил Эфес позднее, после освобождения из заключения в Риме (1Тим 1:3).

20:27 всю волю Божию. Весь замысел Божий, т.е. полное откровение, данное Богом через Сына Своего, Иисуса Христа, посредством Которого верующий получает спасение (2:23; 4:28).

20:28 Он приобрел Себе Кровию Своею. Слово «Кровию» относится к «возлюбленному», «единородному» Сыну — Иисусу Христу.

20:30 и из вас самих. Пророческое предупреждение, высказанное Павлом в этом стихе, исполнилось, когда эфесской общине вскоре стали досаждать лжеучители, причем некоторые из них прежде были, видимо, руководителями общины (1Тим 1:3, 7, 19−20; 1Тим 6:3−5).

20:37 целовали его. Древний обычай христианского приветствия (Лк 7:45; 1Пет 5:14; 1Фес 5:26).

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Праздник Пресных Хлебов (опресноков) во времена НЗ отождествлялся с праздником Пасхи.
7  [2] — Или: в воскресенье вечером; букв.: один (день после) субботы/недели.
10  [3] — Букв.: ибо душа его в нем.
19  [4] — Или: был рабом Господу.
23  [5] — Или: свидетельствует.
24  [6] — Многие древн. рукописи опускают: с радостью.
24  [7] — Или: бег.
24  [8] — Букв.: засвидетельствовать Благую Весть благодати.
26  [9] — Букв.: чист я от крови всех.
28  [10] — Букв.: блюстителями, греч. эпископос — блюститель, смотритель, надзиратель.
28  [11] — В некот. рукописях: о Церкви Господа и Бога.
28  [12] — Или: Своей Собственной кровью.
35  [13] — Букв.: слабых.
35  [14] — См. в Словаре Блаженный.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.