Псалтирь 135 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Luther Bibel 1545

 
 

Благодарите ГОСПОДА, ибо Он благ,1 ибо вечна любовь Его неизменная!
 
Halleluja! Lobet den Namen des HErrn, lobet, ihr Knechte des HErrn,

Благодарите Бога богов, ибо вечна любовь Его неизменная!
 
die ihr stehet im Hause des HErrn, in den Höfen des Hauses unsers GOttes!

Благодарите Господа всех господ, ибо вечна любовь Его неизменная!
 
Lobet den HErrn, denn der HErr ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.

Того, Кто Один творит чудеса великие, благодарите — вечна любовь Его неизменная!
 
Denn der HErr hat ihm Jakob erwählet, Israel zu seinem Eigentum.

Кто мудро небеса сотворил — вечна любовь Его неизменная!
 
Denn ich weiß, daß der HErr groß ist und unser HErr vor allen Göttern.

Кто землю над водами утвердил — вечна любовь Его неизменная!
 
Alles, was er will, das tut er, im Himmel, auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;

Он сотворил светила великие — вечна любовь Его неизменная!
 
der die Wolken läßt aufgehen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus heimlichen Örtern kommen läßt;

Солнце, чтобы оно течением дня управляло, — вечна любовь Его неизменная!
 
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,

Луну и звезды, дабы властвовали они над ночью, — вечна любовь Его неизменная!
 
und ließ seine Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;

Он, карая надменных египтян, поразил их первенцев — вечна любовь Его неизменная!
 
der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige,

Из плена2 вывел Он Израиль — вечна любовь Его неизменная!
 
der Amoriter König, und Og, den König zu Basan, und alle Königreiche in Kanaan;

Рукою сильной, простертой вывел их — вечна любовь Его неизменная!
 
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.

Разделил Он надвое море Красное3 — вечна любовь Его неизменная! —
 
HErr, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HErr, währet für und für.

и провел через него Израиль — вечна любовь Его неизменная!
 
Denn der HErr wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.

Фараона же и войско его низверг Он в море Красное, уничтожил врага — вечна любовь Его неизменная!
 
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.

Он провел народ Свой через пустыню — вечна любовь Его неизменная!
 
Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;

В землях нечестивых поразил Он царей великих — вечна любовь Его неизменная! —
 
sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.

и предал смерти царей могущественных за их нечестие — вечна любовь Его неизменная!
 
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.

И от Сихона, царя аморейского, освободил нас Господь — вечна любовь Его неизменная! —
 
Das Haus Israel lobe den HErrn. Lobet den HErrn, ihr vom Hause Aaron;

и от Ога, царя башанского, — вечна любовь Его неизменная!
 
ihr vom Hause Levi, lobet den HErrn; die ihr den HErrn fürchtet, lobet den HErrn!

Он земли их отдал в наследие — вечна любовь Его неизменная! —
 
Gelobet sei der HErr aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja!

в наследие слуге Своему, Израилю, — вечна любовь Его неизменная!
 

Он помнил о нас, когда мы унижены были, — вечна любовь Его неизменная! —
 

и спасал нас от врагов наших — вечна любовь Его неизменная!
 

Он пищу дает всякой плоти — вечна любовь Его неизменная!
 

Благодарите Бога небес, ибо вечна любовь Его неизменная!
 

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 99:5.
11  [2] — Букв.: из среды их.
13  [3] — Или: Тростниковое море; или: море Суф; Син. пер.: Чермное море; то же в ст. 15.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.