Псалтирь 135 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → New King James Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NKJV к русской версии.

 
 

Благодарите ГОСПОДА, ибо Он благ,1 ибо вечна любовь Его неизменная!
 
Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.

Благодарите Бога богов, ибо вечна любовь Его неизменная!
 
Oh, give thanks to the God of gods! For His mercy endures forever.

Благодарите Господа всех господ, ибо вечна любовь Его неизменная!
 
Oh, give thanks to the Lord of lords! For His mercy endures forever:

Того, Кто Один творит чудеса великие, благодарите — вечна любовь Его неизменная!
 
To Him who alone does great wonders, For His mercy endures forever;

Кто мудро небеса сотворил — вечна любовь Его неизменная!
 
To Him who by wisdom made the heavens, For His mercy endures forever;

Кто землю над водами утвердил — вечна любовь Его неизменная!
 
To Him who laid out the earth above the waters, For His mercy endures forever;

Он сотворил светила великие — вечна любовь Его неизменная!
 
To Him who made great lights, For His mercy endures forever —

Солнце, чтобы оно течением дня управляло, — вечна любовь Его неизменная!
 
The sun to rule by day, For His mercy endures forever;

Луну и звезды, дабы властвовали они над ночью, — вечна любовь Его неизменная!
 
The moon and stars to rule by night, For His mercy endures forever.

Он, карая надменных египтян, поразил их первенцев — вечна любовь Его неизменная!
 
To Him who struck Egypt in their firstborn, For His mercy endures forever;

Из плена2 вывел Он Израиль — вечна любовь Его неизменная!
 
And brought out Israel from among them, For His mercy endures forever;

Рукою сильной, простертой вывел их — вечна любовь Его неизменная!
 
With a strong hand, and with [a]an outstretched arm, For His mercy endures forever;

Разделил Он надвое море Красное3 — вечна любовь Его неизменная! —
 
To Him who divided the Red Sea in two, For His mercy endures forever;

и провел через него Израиль — вечна любовь Его неизменная!
 
And made Israel pass through the midst of it, For His mercy endures forever;

Фараона же и войско его низверг Он в море Красное, уничтожил врага — вечна любовь Его неизменная!
 
But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His mercy endures forever;

Он провел народ Свой через пустыню — вечна любовь Его неизменная!
 
To Him who led His people through the wilderness, For His mercy endures forever;

В землях нечестивых поразил Он царей великих — вечна любовь Его неизменная! —
 
To Him who struck down great kings, For His mercy endures forever;

и предал смерти царей могущественных за их нечестие — вечна любовь Его неизменная!
 
And slew famous kings, For His mercy endures forever —

И от Сихона, царя аморейского, освободил нас Господь — вечна любовь Его неизменная! —
 
Sihon king of the Amorites, For His mercy endures forever;

и от Ога, царя башанского, — вечна любовь Его неизменная!
 
And Og king of Bashan, For His mercy endures forever —

Он земли их отдал в наследие — вечна любовь Его неизменная! —
 
And gave their land as a [b]heritage, For His mercy endures forever;

в наследие слуге Своему, Израилю, — вечна любовь Его неизменная!
 
A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever.

Он помнил о нас, когда мы унижены были, — вечна любовь Его неизменная! —
 
Who remembered us in our lowly state, For His mercy endures forever;

и спасал нас от врагов наших — вечна любовь Его неизменная!
 
And rescued us from our enemies, For His mercy endures forever;

Он пищу дает всякой плоти — вечна любовь Его неизменная!
 
Who gives food to all flesh, For His mercy endures forever.

Благодарите Бога небес, ибо вечна любовь Его неизменная!
 
Oh, give thanks to the God of heaven! For His mercy endures forever.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 99:5.
11  [2] — Букв.: из среды их.
13  [3] — Или: Тростниковое море; или: море Суф; Син. пер.: Чермное море; то же в ст. 15.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.