Хр. Ефеса 5 глава

Послание апостола Павла христианам Ефеса
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

 
 

Одним словом, подражайте Богу — ведь вы возлюбленные дети Его.
 
Дык будзьце насьлядоўцамі Бога, як умілаваныя дзе́ці,

И живите в любви подобно Христу, Который возлюбил нас1 и Себя Самого отдал за нас как жертвенное приношение Богу, как отрадное для Него благоухание.
 
і хадзеце ў любві, як і Хрыстос палюбіў нас і выдаў Сябе́ за нас, як дар і ахвяру Богу, на пах прые́мны.

А разврат и распущенность2 всякая или стяжательство — о них у вас, как у святого народа Божьего, и речи быть не может.
 
А блуд і ўсякая нячыстасьць або прагавітасьць няхай і не ўспамінаюцца ў вас, як і гожа сьвятым;

Ничего неприличного быть у вас не должно, никакого пустословия или глупых шуток, что вам не пристало, а лучше своим языком Бога благодарите.
 
ані агідныя і благія словы або жарты і няпрыстойнасьці; але ле́пш падзяка.

Ни один блудник, ни один в пороках погрязший3 человек, — будьте в этом уверены, — ни один стяжатель (он ведь то же, что идолопоклонник) не наследует Царства Христа и Бога.
 
Бо ве́дайце, што ніякі блудзень, ці нячысты, ці хцівец, які хваліць ідалаў, ня мае спадчыны ў Царстве Хрыста і Бога.

Да не обольстит вас никто своими пустыми речами. Ведь это всё навлекает гнев Божий на тех, кто Ему противится.
 
Няхай ніхто ня зводзіць вас пустымі словамі, бо за гэтае прыходзіць гне́ў Божы на сыноў спраціўле́ньня.

Потому не должно у вас быть ничего общего с ними.4
 
Дык ня будзьце супольнікамі іх.

Вы были тьмою когда-то, но теперь в Господе вы — свет, так живите как дети света
 
Вы былі калісь це́мрай, а цяпе́р — сьвятло́ ў Госпадзе: паступайце-ж, як дзе́ці сьвятла́,

(а где свет, там всё доброе,5 там праведность и истина),
 
бо плод Духа ёсьць у ўсякай дабраце́ і праведнасьці, і праўдзе;

стараясь всегда уяснять, что угодно Господу.
 
выпрабоўвайце, што ўгодна Богу,

И не только не участвуйте в делах тьмы, в бесплодных делах, но и даже изобличайте их.
 
і ня прыймайце ўчасьця ў бясплодных дзе́яньнях це́мры, а ле́пш дакарайце.

Конечно, о том, что втайне делается теми, кто во тьме, и говорить стыдно.
 
Бо аб тым, што робіцца імі тайна, сорамна й гаварыць.

Но, выставленное на свет, всё становится явным и разоблачается,
 
Усякі-ж дакор робіцца яўным ад сьвятла́, бо ўсё, што робіцца яўным, ёсьць сьвятло;

и при свете тоже становится светом.6 Потому и говорится: «Проснись, спящий, восстань из мертвых, и озарит тебя Христос».7
 
дык і кажа: устань, сьпя́чы, і ўскрэсьні з мертвых, і асьве́ціць цябе́ Хрыстос.

Так что внимательно следите за тем, как живете вы, — не как безрассудные живите, но как мудрые.
 
Дык глядзе́це, паступайце асьцярожна, не як бязглуздыя, але як мудрыя,

Наилучшим образом используйте время, потому что век нынче коварный.8
 
выкупляючы час, бо дні хітрыя.

И поэтому не будьте неразумны, но старайтесь постигать волю Господню.
 
Дзеля гэтага ня будзьце неразважлівымі, але пазнавайце, што́ ёсьць Воля Божая.

Не предавайтесь пьянству: оно к распутству ведет, — вместо этого будьте исполнены Духом Святым.
 
І ня ўпівайцеся віном, бо ў ім распуста, але напаўняйцеся Духам,

Наставляйте друг друга словами псалмов, гимнов и песнопений духовных9 и воспевайте в своих сердцах Господа, Его прославляйте.10
 
гаворачы ад сябе́ псальмамі і гымнамі, і пе́сьнямі духоўнымі, пяючы і іграючы Госпаду ў сэрцах вашых,

Всегда и за всё благодарите Бога Отца во имя Господа нашего Иисуса Христа.
 
дзякуючы заўсёды і за ўсё Богу і Айцу ў імя Госпада нашага Ісуса Хрыста,

Благоговея перед Христом,11 умейте подчиняться друг другу.
 
пакараючыся сабе́ ўзае́мна ў страху Божым.

Вы, жены, подчиняйтесь мужьям своим, как Господу,
 
Жанчыны, пакарайцеся сваім мужом, як Госпаду,

потому что муж для жены — глава, как и Христос — глава Церкви. Он же — Спаситель тела, Церкви Своей Спаситель.
 
бо муж ёсьць галава жаны, як і Хрыстос галава Царквы́, і Ён жа збавіцель це́ла;

Но как Церковь подчиняется Христу, так и жены пусть во всем повинуются своим мужьям.
 
але, як царква́ пакараецца Хрысту, гэтак і жонкі сваім мужом у-ва ўсім.

А вы, мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь, так что Самого Себя за нее отдал,
 
Мужы, любе́це жонкі свае́, як і Хрыстос палюбіў Царкву і выдаў Сябе́ за яе́,

чтобы освятить ее, очистив водою крещения и словом12 Своим,
 
каб асьвяціць яе́, ачысьціўшы купальняй воднаю у слове;

и сделать ее для Себя Церковью во славе, Церковью, не имеющей ни пятна, ни порока13 и ничего подобного, но чтобы была она свята и безупречна.
 
каб паставіць яе́ Сабе́ слаўнаю, Царкву гэную, бяз плямы ці заганы ці чаго гэткага, але каб яна была сьвятая і беззаганная.

Именно так мужья должны любить своих жен, любить, как тела свои. Любящий свою жену себя самого любит.
 
Гэтак павінны мужы любіць сваіх жанок, як це́лы свае́: хто любіць жонку сваю, самога сябе́ любіць.

Никто ведь никогда не питает ненависти к плоти своей, напротив, он заботится14 о ней, как и Христос — о Церкви,
 
Бо ніхто ніколі ня ме́ў не́навісьці да свайго це́ла, але жывіць і грэець яго, як і Госпад Царкву;

потому что мы — части Тела Его.15
 
бо мы — чле́ны це́ла Яго, ад це́ла Яго і ад касьце́й Яго.

Поэтому, говоря словами Писания, оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и станут двое плотью одной.16
 
Дзеля гэтага пакіне чалаве́к айца свайго і матку і прыле́піцца да жонкі свае́й, і будуць двое ў адным це́ле (Быцьцё 2:24).

Тайна эта велика. Но я отношу слова эти ко Христу и Церкви Его,
 
Тайна гэтая валікая; я-ж кажу аб Хрысьце́ і Царкве́.

хотя это и к вам относится: каждый муж должен так любить свою жену, как себя самого, а жена — почитать своего мужа.
 
Дык і вы, усякі па сабе́, кожны хай любіць жонку сваю як самога сябе́; жонка-ж няхай баіцца мужа свайго.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — В некот. рукописях: вас.
3  [2] — Букв.: нечистота.
5  [3] — Букв.: нечистый.
7  [4] — Букв.: не становитесь же их соучастниками/сообщниками.
9  [5] — Букв.: плод света (в некот. рукописях: Духа) во всякой доброте.
14  [6] — Букв.: ибо всё, что стало явным, есть свет.
14  [7] — Вероятно, Павел цитирует слова одного из гимнов раннехристианской Церкви, исполнявшегося во время обряда крещения.
16  [8] — Букв.: потому что дни (эти) злые.
19  [9] — Некот. рукописи опускают: духовных.
19  [10] — Или: славя Его пением под аккомпанемент; букв.: играя (на струнных инструментах).
21  [11] — TR: перед Богом.
26  [12] — Букв.: омовением в воде посредством слова.
27  [13] — Букв.: морщины.
29  [14] — Букв.: питает и согревает.
30  [15] — Некот. поздн. рукописи добавляют: от плоти Его и от костей Его.
31  [16] — Быт 2:24 (LXX).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.