Хр. Ефеса 5 глава

Послание апостола Павла христианам Ефеса
Под редакцией Кулаковых → Переклад Хоменка

 
 

Одним словом, подражайте Богу — ведь вы возлюбленные дети Его.
 
Будьте, отже, послідовниками Бога, як любі діти,

И живите в любви подобно Христу, Который возлюбил нас1 и Себя Самого отдал за нас как жертвенное приношение Богу, как отрадное для Него благоухание.
 
і ходіть у любові, за прикладом Христа, що полюбив вас і видав себе за вас, як принос та жертву приємного Богові запаху.

А разврат и распущенность2 всякая или стяжательство — о них у вас, как у святого народа Божьего, и речи быть не может.
 
Розпуста й усяка нечистота та захланність щоб і не згадувалися між вами, як це й личить святим.

Ничего неприличного быть у вас не должно, никакого пустословия или глупых шуток, что вам не пристало, а лучше своим языком Бога благодарите.
 
Так само безсоромність чи балачки безглузді й порожні жарти, — воно бо непристойне; а радше — дякуйте Богові.

Ни один блудник, ни один в пороках погрязший3 человек, — будьте в этом уверены, — ни один стяжатель (он ведь то же, что идолопоклонник) не наследует Царства Христа и Бога.
 
Бо знайте, що жадний розпусник чи нечистий, чи захланний, що є ідолослужитель — не матимуть спадщини у Христовім і Божім царстві.

Да не обольстит вас никто своими пустыми речами. Ведь это всё навлекает гнев Божий на тех, кто Ему противится.
 
Нехай ніхто вас не зводить марними словами, бо, власне, через це спадає гнів Божий на синів бунтівливих.

Потому не должно у вас быть ничего общего с ними.4
 
Не майте, отже, нічого спільного з ними!

Вы были тьмою когда-то, но теперь в Господе вы — свет, так живите как дети света
 
Ви були колись темрявою, тепер же — світлом у Господі: поводьтеся ж як діти світла.

(а где свет, там всё доброе,5 там праведность и истина),
 
Плід світла є в усьому, що добре, що справедливе та правдиве.

стараясь всегда уяснять, что угодно Господу.
 
Шукайте пильно того, що Господеві подобається.

И не только не участвуйте в делах тьмы, в бесплодных делах, но и даже изобличайте их.
 
Не беріть участи в безплідних ділах темряви, а радше їх картайте,

Конечно, о том, что втайне делается теми, кто во тьме, и говорить стыдно.
 
бо що ті люди потай виробляють, соромно й казати.

Но, выставленное на свет, всё становится явным и разоблачается,
 
Все, що ганиться, стає у світлі явним, а все, що виявляється, стає світлом.

и при свете тоже становится светом.6 Потому и говорится: «Проснись, спящий, восстань из мертвых, и озарит тебя Христос».7
 
Тому говорить: “Прокиньсь, о сплячий, і встань із мертвих, а Христос освітить тебе!”

Так что внимательно следите за тем, как живете вы, — не как безрассудные живите, но как мудрые.
 
Тож, уважайте пильно, як маєте поводитися, — не як немудрі, а як мудрі,

Наилучшим образом используйте время, потому что век нынче коварный.8
 
використовуючи час, бо дні лихі.

И поэтому не будьте неразумны, но старайтесь постигать волю Господню.
 
Тому не будьте необачні, а збагніть, що є Господня воля.

Не предавайтесь пьянству: оно к распутству ведет, — вместо этого будьте исполнены Духом Святым.
 
І не впивайтеся вином, яке доводить до розпусти, а сповнюйтеся Духом.

Наставляйте друг друга словами псалмов, гимнов и песнопений духовных9 и воспевайте в своих сердцах Господа, Его прославляйте.10
 
Проказуйте між собою вголос псалми й гимни та духовні пісні, співайте та прославляйте у серцях ваших Господа

Всегда и за всё благодарите Бога Отца во имя Господа нашего Иисуса Христа.
 
і дякуйте за все завжди Богові й Отцеві в ім'я Господа нашого Ісуса Христа.

Благоговея перед Христом,11 умейте подчиняться друг другу.
 
Коріться один одному у Христовім острасі.

Вы, жены, подчиняйтесь мужьям своим, как Господу,
 
Жінки нехай коряться своїм чоловікам, як Господеві,

потому что муж для жены — глава, как и Христос — глава Церкви. Он же — Спаситель тела, Церкви Своей Спаситель.
 
бо чоловік голова жінки, як і Христос голова Церкви, свого тіла, якого він Спаситель.

Но как Церковь подчиняется Христу, так и жены пусть во всем повинуются своим мужьям.
 
А як Церква кориться Христові, так у всьому й жінки — своїм чоловікам.

А вы, мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь, так что Самого Себя за нее отдал,
 
Чоловіки, любіть своїх жінок, як і Христос полюбив Церкву й видав себе за неї,

чтобы освятить ее, очистив водою крещения и словом12 Своим,
 
щоб її освятити, очистивши купіллю води зо словом,

и сделать ее для Себя Церковью во славе, Церковью, не имеющей ни пятна, ни порока13 и ничего подобного, но чтобы была она свята и безупречна.
 
щоб появити собі Церкву славну, без плями чи зморшки або чогось подібного, але щоб була свята й непорочна.

Именно так мужья должны любить своих жен, любить, как тела свои. Любящий свою жену себя самого любит.
 
Так і чоловіки повинні любити своїх жінок, як свої тіла; бо хто любить свою жінку, себе самого любить.

Никто ведь никогда не питает ненависти к плоти своей, напротив, он заботится14 о ней, как и Христос — о Церкви,
 
Ніхто ж ніколи не ненавидів свого тіла, навпаки, він його годує і піклується ним, як і Христос Церквою,

потому что мы — части Тела Его.15
 
бо ми — члени тіла його.

Поэтому, говоря словами Писания, оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и станут двое плотью одной.16
 
Тим то покине чоловік свого батька і свою матір, і пристане до своєї жінки, і вони обоє будуть одне тіло.

Тайна эта велика. Но я отношу слова эти ко Христу и Церкви Его,
 
Це велика тайна, а я говорю про Христа і Церкву.

хотя это и к вам относится: каждый муж должен так любить свою жену, как себя самого, а жена — почитать своего мужа.
 
Нехай же кожний з вас зокрема любить свою жінку так, як себе самого, а жінка нехай поважає чоловіка.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — В некот. рукописях: вас.
3  [2] — Букв.: нечистота.
5  [3] — Букв.: нечистый.
7  [4] — Букв.: не становитесь же их соучастниками/сообщниками.
9  [5] — Букв.: плод света (в некот. рукописях: Духа) во всякой доброте.
14  [6] — Букв.: ибо всё, что стало явным, есть свет.
14  [7] — Вероятно, Павел цитирует слова одного из гимнов раннехристианской Церкви, исполнявшегося во время обряда крещения.
16  [8] — Букв.: потому что дни (эти) злые.
19  [9] — Некот. рукописи опускают: духовных.
19  [10] — Или: славя Его пением под аккомпанемент; букв.: играя (на струнных инструментах).
21  [11] — TR: перед Богом.
26  [12] — Букв.: омовением в воде посредством слова.
27  [13] — Букв.: морщины.
29  [14] — Букв.: питает и согревает.
30  [15] — Некот. поздн. рукописи добавляют: от плоти Его и от костей Его.
31  [16] — Быт 2:24 (LXX).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.