Филиппийцам 2 глава

Послание к Филиппийцам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое сострадание и милосердие, —
 
Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,

доведите мою радость до полноты, так чтобы мыслить вам одно и то же, имея одну и ту же любовь, будучи единодушны и единомысленны,
 
то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны;

ничего не делая из-за соперничества, ни из-за тщеславия, но в смирении почитая друг друга выше себя,
 
ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого выше себя.

каждый преследуя не собственную выгоду, но и выгоду других.
 
Не о себе только каждый заботься, но и о других.

Имейте между собой те же мысли, что и во Христе Иисусе,
 
Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:

Который, будучи в образе Божием, не счёл для Себя хищением быть равным Богу,
 
Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;

но уничижил Себя, приняв образ раба, быв в подобии человеческом и по виду став как человек.
 
но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным людям и по виду став как человек;

Он смирил Себя, быв послушным до смерти, и смерти крестной.
 
смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.

Потому и Бог превознёс Его и даровал Ему Имя, которое выше всякого имени,
 
Поэтому и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,

чтобы во имя Иисуса преклонилось всякое колено небесных и земных и преисподних,
 
дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних

и всякий язык исповедал, что Иисус Христос — Господь, во славу Бога Отца.
 
и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос во славу Бога Отца.

Итак, возлюбленные мои, раз вы всегда были послушны, то, — не только как в моем присутствии, но гораздо больше теперь в мое отсутствие, — совершайте свое спасение со страхом и трепетом,
 
Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моем, но гораздо более ныне, во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте свое спасение,

ибо это Бог действует в вас, производя и хотение и действие, по Своему благоволению.
 
потому что Бог производит в вас и хотение, и действие по Своему благоволению.

Всё делайте без ропота и сомнения,
 
Всё делайте без ропота и сомнения,

чтобы быть вам неукоризненными и чистыми, детьми Божиими непорочными, среди рода порочного и развращенного, в котором вы сияете как светила в мире,
 
чтобы вам быть безупречными и чистыми детьми Божиими, непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире,

содержа слово жизни мне в похвалу в день Христов, что я не впустую бежал и не впустую потрудился.
 
содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.

Но, если я и становлюсь жертвенным возлиянием к жертве и служению вере вашей, то я радуюсь и радуюсь со всеми вами.
 
Но если я и сделаюсь жертвой за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.

Также и вы радуйтесь и радуйтесь со мной.
 
Этому и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне.

Надеюсь же в Господе Иисусе скоро послать к вам Тимофея, чтобы и мне ободриться, узнав о ваших обстоятельствах.
 
Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом.

Ибо у меня нет никого подобного ему, кто по-настоящему позаботится о ваших делах.
 
Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренне заботился о вас,

Ибо все ищут своего, не того, что принадлежит Христу Иисусу.
 
потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.

А как он показал себя, вы знаете, потому что он вместе со мной, как сын с отцом, послужил Евангелию.
 
А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании.

Итак я надеюсь послать его тотчас же, как только мне будет видно, как обстоят мои дела;
 
Итак, я надеюсь послать его тотчас же, как скоро узнаю, что будет со мной.

но я уверен в Господе, что и сам скоро приду.
 
Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам.

Но я счёл нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, вашего же посланника и служителя в нужде моей,
 
Впрочем, я почел нужным послать к вам Епафродита, брата, и сотрудника, и сподвижника моего, а вашего посланника и служителя в нужде моей,

так как он стремился ко всем вам и не находил себе покоя, потому что вы услышали о его болезни.
 
потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни.

И была ведь болезнь его к смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.
 
Ибо он был смертельно болен, но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.

Итак я поспешил послать его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и у меня было меньше печали.
 
Поэтому я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались и я был менее печален.

Примите же его в Господе со всякой радостью и таких, как он, имейте в почете,
 
Примите же его в Господе со всякой радостью и к таким имейте уважение,

потому что он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, чтобы, служа мне, восполнить ваше отсутствие.
 
ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.