Romans 3 глава

Romans
Darby Bible Translation → Cовременный перевод WBTC

 
 

What then [is] the superiority of the Jew? or what the profit of circumcision?
 
Так в чём же превосходят иудеи другие народы и в чём значение обрезания?

Much every way: and first, indeed, that to them were entrusted the oracles of God.
 
Их превосходство очень велико, и оно во многом, ибо, прежде всего, им доверено слово Божье.

For what? if some have not believed, shall their unbelief make the faith of God of none effect?
 
Правда то, что некоторые из них не были верны Богу, но разве это помешает Богу исполнить обещанное?

Far be the thought: but let God be true, and every man false; according as it is written, So that thou shouldest be justified in thy words, and shouldest overcome when thou art in judgment.
 
Разумеется, нет! Бог останется верным, даже если все вокруг полны лжи, как говорится в Писании: "Ты окажешься праведным в речах Своих и победишь, когда будут судить Тебя".

But if our unrighteousness commend God's righteousness, what shall we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak according to man.
 
Если то, что мы поступаем неправильно, лишь яснее доказывает правоту Бога, то можем ли мы сказать, что Бог неправ, наказывая нас? (При этом я рассуждаю по-человечески.)

Far be the thought: since how shall God judge the world?
 
Разумеется, нет, ибо если бы Бог не мог наказывать нас, то Он не мог бы быть Судьёй миру.

For if the truth of God, in my lie, has more abounded to his glory, why yet am I also judged as a sinner?
 
Ты можешь возразить: "Но если моя ложь приносит славу Богу, ибо правда Божья только яснее видна из-за моей лжи, то почему всё же я осуждён?"

and not, according as we are injuriously charged, and according as some affirm that we say, Let us practise evil things, that good ones may come? whose judgment is just.
 
Это всё равно, что сказать: "Мы должны творить зло, чтобы из этого проистекло добро"? Многие укоряют нас в том, что мы именно этому и учим. Люди, которые говорят такое, неправы и заслуживают осуждения.

What then? are we better? No, in no wise: for we have before charged both Jews and Greeks with being all under sin:
 
Так что же? Превосходим ли мы, иудеи, в чём-либо язычников? Нисколько! Ибо я уже доказал, что и иудеи и язычники одинаково находятся во власти греха.

according as it is written, There is not a righteous [man], not even one;
 
Как говорится в Писании: "Нет ни одного праведника, ни единого!

there is not the [man] that understands, there is not one that seeks after God.
 
Нет понимающих, никто не ищет Бога.

All have gone out of the way, they have together become unprofitable; there is not one that practises goodness, there is not so much as one:
 
Все одинаково отошли от истины, никто ни к чему не пригоден. Никто не делает добра. Никто, ни один человек!"

their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; asps' poison [is] under their lips:
 
"Уста их подобны отверстым гробницам. Языком они пользуются, чтобы разносить ложь"; "Яд змеиный у них на губах".

whose mouth is full of cursing and bitterness;
 
"Уста их наполнены злословием и горечью".

swift their feet to shed blood;
 
"Им ничего не стоит совершить убийство;

ruin and misery [are] in their ways,
 
куда ни пойдут они, несут с собой разрушение и горе,

and way of peace they have not known:
 
и неведомы им пути мирные".

there is no fear of God before their eyes.
 
"Нет в них страха и почтения к Богу".

Now we know that whatever the things the law says, it speaks to those under the law, that every mouth may be stopped, and all the world be under judgment to God.
 
Теперь мы знаем, что сказанное в законе обращено к тем, кто под законом, чтобы ни один из них не имел оправдания и чтобы весь мир был ответствен перед Богом.

Wherefore by works of law no flesh shall be justified before him; for by law [is] knowledge of sin.
 
Ибо никто не станет праведным перед Богом, лишь только исполняя закон, потому что всё, исходящее от закона, есть лишь признание греховности.

But now without law righteousness of God is manifested, borne witness to by the law and the prophets;
 
Бог же показал нам, как Он делает людей праведными перед Собой. И это происходит независимо от закона, хотя и закон и пророки свидетельствуют об этом.

righteousness of God by faith of Jesus Christ towards all, and upon all those who believe: for there is no difference;
 
Бог делает людей праведными перед Собой через веру в Иисуса Христа; это относится ко всем, кто верует, ибо нет никакого различия между ними,

for all have sinned, and come short of the glory of God;
 
так как все грешны и потому не допущены в славное присутствие Божье.

being justified freely by his grace through the redemption which [is] in Christ Jesus;
 
Но через дар Божьей благодати все люди стали праведны перед Богом благодаря Христу Иисусу, искупившему их грехи.

whom God has set forth a mercy-seat, through faith in his blood, for [the] shewing forth of his righteousness, in respect of the passing by the sins that had taken place before, through the forbearance of God;
 
Бог послал Его к людям, чтобы Он Своей жертвенной смертью принёс им отпущение грехов через их веру. Бог сделал это, чтобы доказать, что Он справедлив, ибо в долготерпении Своём оставлял совершённые грехи без наказания.

for [the] shewing forth of his righteousness in the present time, so that he should be just, and justify him that is of [the] faith of Jesus.
 
Он сделал это, чтобы доказать, что Он и сейчас справедлив, и чтобы Он мог быть справедливым и в то же время мог оправдать всякого, кто верует в Христа.

Where then [is] boasting? It has been excluded. By what law? of works? Nay, but by law of faith;
 
Где же тогда повод для гордости собой? Его нет! Почему же? На основании того, что требует закон? Нет. Скорее на основании веры.

for we reckon that a man is justified by faith, without works of law.
 
Ибо мы считаем, что человек оправдан уже благодаря своей вере, независимо от того, подчиняется ли он требованиям закона.

Is [God] the God of Jews only? is he not of [the] nations also? Yea, of nations also:
 
Разве Бог принадлежит только иудеям? Разве не принадлежит Он также и язычникам? Да, Он принадлежит также и язычникам.

since indeed [it is] one God who shall justify [the] circumcision on the principle of faith, and uncircumcision by faith.
 
Так как Бог един, то Он оправдает всех верующих одинаково, как иудеев, так и язычников.

Do we then make void law by faith? Far be the thought: [no,] but we establish law.
 
Так что же, мы отрицаем закон тем, что тверды в своей вере? Разумеется, нет. Напротив, мы поддерживаем закон своей верой.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.