Исаия 13 глава

Книга пророка Исаии
Библейской Лиги ERV → Новый русский перевод

 
 

Это печальное пророчество о Вавилоне Господь послал Исаии, сыну Амоса.
 
Пророчество о Вавилоне, которое видел Исаия, сын Амоца.

«На горе, где ничего не растёт, подними знамя и махни рукою, чтобы люди шли в ворота знатных».
 
Поднимите на голой вершине знамя, кричите им; подайте им знак рукой, чтобы шли в ворота знатных.

Господь сказал: «Я Сам буду командовать теми, кого избрал для битвы. Я Сам призвал к Себе этих гордых и счастливых воинов, чтобы явить Свой гнев.
 
Я дал повеление Моим святым; Я призвал Моих воинов, чтобы излить Мой гнев, тех, кто радуется Моим победам.

В горах громкий шум, словно множество народа собралось вместе из разных царств. Господь Всемогущий собирает армию!
 
Слышен шум на горах, как от огромной толпы! Слышен мятежный шум царств, народов, собравшихся вместе! Созывает Господь Сил войско к битве.

Они идут из отдалённых земель, из-за горизонта. С помощью этой армии Господь покажет Свой гнев. Эта армия уничтожит всю страну».
 
Они идут из далеких земель, от края небес; Господь и орудия гнева Его идут, чтобы погубить всю страну.

Близок избранный Господом день, поэтому плачь и печалься, так как время придёт и враг заберёт твоё богатство. Бог Всемогущий свершит всё это,
 
Плачьте, потому что день Господа близок; он придет, как гибель от Всемогущего[59].

и люди, утратив смелость, ослабнут от страха.
 
Из-за этого ослабнут все руки, и у всякого дрогнет сердце.

Каждый ужаснётся; люди будут смотреть со страхом друг на друга. Они в страхе скорчатся от боли в животе, подобно той, которую переносит женщина во время родов.
 
Они ужаснутся, боль и судороги их схватят, будут мучиться, словно роженица; будут смотреть друг на друга в изумлении, лица их будут пылать.

Смотри, наступает страшный день Господа, он будет ужасен, Бог будет в гневе, и, разрушив страну, Он уничтожит всех грешников, живущих в той земле.
 
Вот, наступает день Господа — жестокий день с негодованием и пылающим гневом, чтобы опустошить страну и истребить в ней грешников.

Небо будет чёрным: ни солнце, ни луна, ни звёзды светить не будут.
 
Звезды небесные и созвездия не прольют своего света. Восходящее солнце померкнет, и луна не даст света своего.

Господь говорит: «Я в мир пришлю беду, Я накажу за зло и за грехи, Я лишу гордых гордости, Я пресеку хвастовство тех, кто притесняет других.
 
Я накажу мир за его зло, нечестивых — за их грехи. Я положу конец гордыне надменных и унижу гордость беспощадных.

Я сделаю так, что найти живого человека будет так же сложно, как отыскать чистое золото!
 
Я сделаю так, что люди станут реже чистого золота, реже золота из Офира.

Гнев Мой сотрясёт небо, и сдвинется с места земля». Так случится в день, когда Господь Всемогущий явит Свой гнев.
 
Для этого Я сотрясу небеса, и тронется с места своего земля от негодования Господа Сил, в день Его пылающего гнева.

Тогда жители Вавилона побегут как раненые олени, как овцы, лишившиеся пастуха, и каждый повернётся и побежит обратно в свою страну, к своему народу.
 
Тогда, как газель от погони, как овцы без пастуха, каждый побежит к своему народу, устремится в свою землю.

Но враги будут преследовать жителей Вавилона, а кого поймают, того убьют мечом.
 
Но кто попадется — того пронзят, и кто будет схвачен — падет от меча.

Дома их будут разграблены, жёны — поруганы, а дети — убиты у них на глазах.
 
Разобьют их младенцев у них на глазах; дома их разграбят, их жен обесчестят.

Господь говорит: «Я подниму против Вавилона армию Мидии, которая не остановится, даже если им предложат золото и серебро.
 
Вот, Я подниму против них мидян, которые серебра не ценят и к золоту равнодушны.

Никому не будет пощады: из луков своих солдаты убьют юношей, и не проявят милосердия даже к детям.
 
Луки их сразят юношей; не пожалеют они младенцев, на детей не взглянут с состраданием.

Вавилон — прекраснейшее из всех царств, и его жители горды своим городом. Но Я, Господь, уничтожу его подобно тому, как Я уничтожил Содом и Гоморру.
 
Вавилон, жемчужина царств, гордость и слава халдеев[60], будет Богом уничтожен, как Содом и Гоморра[61].

Но не быть Вавилону больше прекрасным, никто не будет в нём жить, аравитяне не раскинут там своих шатров, и пастухи не приведут туда своих овец.
 
Не заселится он никогда, из поколения в поколение обитаем не будет; не раскинет там араб своего шатра, не остановит пастух овец на отдых.

И будут там обитать лишь дикие звери пустыни, не люди будут жить в домах Вавилона, а совы, птицы и дикие козлы будут скакать в домах.
 
Там залягут звери пустыни, шакалы наполнят его дома; там будут жить совы и плясать дикие козлы[62].

Шакалы и волки будут выть в красивейших зданиях Вавилона. Конец его приближается, и дни его сочтены».
 
Гиены будут выть в его башнях, шакалы — в его дворцах.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
6 [59] — Евр. Шадда́й.
19 [60] — В знач.: «вавилонян»; евр. касди́м; так же в остальных местах книги.
19 [61] — См. Быт 18:20 — 19:29.
21 [62]Дикие козлы. Это же иудейское слово используется и в Лев 17:7; 2Пар 11:15, где говорится об идолах в образе козла. Кроме того, в Вавилоне существовал культ поклонения козлообразному божеству. На основании вышесказанного, многие толкователи думают, что здесь говорится о демонах, которые будут обитать, вместе с ритуально нечистыми животными, на развалинах Вавилона (см. Откр 18:2).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.