Job 34 глава

Job
New American Standard Bible → Синодальный перевод (МП)

 
 

Then Elihu continued and said,
 
И продолжал Елиуй и сказал:

“Hear my words, you wise men, And listen to me, you who know.
 
выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!

“For the ear tests words As the palate tastes food.
 
Ибо ухо разбирает слова, как гортань различает вкус в пище.

“Let us choose for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is good.
 
Установим между собою рассуждение и распознаем, что хорошо.

“For Job has said, ‘I am righteous, But God has taken away my right;
 
Вот, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда.

Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.’
 
Должен ли я лгать на правду мою? Моя рана неисцелима без вины.

“What man is like Job, Who drinks up derision like water,
 
Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,

Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?
 
вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?

“For he has said, ‘It profits a man nothing When he is pleased with God.’
 
Потому что он сказал: нет пользы для человека в благоугождении Богу.

“Therefore, listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to do wrong.
 
Итак послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие,

“For He pays a man according to his work, And makes him find it according to his way.
 
ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздает ему.

“Surely, God will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice.
 
Истинно, Бог не делает неправды и Вседержитель не извращает суда.

“Who gave Him authority over the earth? And who has laid on Him the whole world?
 
Кто кроме Его промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?

“If He should determine to do so, If He should gather to Himself His spirit and His breath,
 
Если бы Он обратил сердце Свое к Себе и взял к Себе дух ее и дыхание ее, —

All flesh would perish together, And man would return to dust.
 
вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.

“But if you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words.
 
Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.

“Shall one who hates justice rule? And will you condemn the righteous mighty One,
 
Ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного?

Who says to a king, ‘Worthless one,’ To nobles, ‘Wicked ones’;
 
Можно ли сказать царю: ты — нечестивец, и князьям: вы — беззаконники?

Who shows no partiality to princes Nor regards the rich above the poor, For they all are the work of His hands?
 
Но Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они дело рук Его.

“In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the mighty are taken away without a hand.
 
Внезапно они умирают; среди ночи народ возмутится, и они исчезают; и сильных изгоняют не силою.

“For His eyes are upon the ways of a man, And He sees all his steps.
 
Ибо очи Его над путями человека, и Он видит все шаги его.

“There is no darkness or deep shadow Where the workers of iniquity may hide themselves.
 
Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.

“For He does not need to consider a man further, That he should go before God in judgment.
 
Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.

“He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.
 
Он сокрушает сильных без исследования и поставляет других на их места;

“Therefore He knows their works, And He overthrows them in the night, And they are crushed.
 
потому что Он делает известными дела их и низлагает их ночью, и они истребляются.

“He strikes them like the wicked In a public place,
 
Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,

Because they turned aside from following Him, And had no regard for any of His ways;
 
за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его,

So that they caused the cry of the poor to come to Him, And that He might hear the cry of the afflicted —
 
так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных.

When He keeps quiet, who then can condemn? And when He hides His face, who then can behold Him, That is, in regard to both nation and man? —
 
Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лице Свое, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,

So that godless men would not rule Nor be snares of the people.
 
чтобы не царствовал лицемер к соблазну народа.

“For has anyone said to God, ‘I have borne chastisement; I will not offend anymore;
 
К Богу должно говорить: я потерпел, больше не буду грешить.

Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will not do it again’?
 
А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду.

“Shall He recompense on your terms, because you have rejected it? For you must choose, and not I; Therefore declare what you know.
 
По твоему ли [рассуждению] Он должен воздавать? И как ты отвергаешь, то тебе следует избирать, а не мне; говори, что знаешь.

“Men of understanding will say to me, And a wise man who hears me,
 
Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня:

‘Job speaks without knowledge, And his words are without wisdom.
 
Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом.

‘Job ought to be tried to the limit, Because he answers like wicked men.
 
Я желал бы, чтобы Иов вполне был испытан, по ответам его, свойственным людям нечестивым.

‘For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.’”
 
Иначе он ко греху своему прибавит отступление, будет рукоплескать между нами и еще больше наговорит против Бога.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.