1 Коринфянам 10 глава

Первое послание Коринфянам
Новый русский перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Братья, я хочу, чтобы вы знали о том, что все наши праотцы находились под облаком и что все они прошли сквозь море[37].
 
Не хочу́ оста́вить вас, бра́тия, в неве́дении, что отцы́ на́ши все бы́ли под о́блаком, и все прошли́ сквозь мо́ре;

Они все были крещены в Моисея, в облаке и в море.
 
и все крести́лись в Моисе́я в о́блаке и в мо́ре;

Они все ели одну и ту же духовную пищу[38]
 
и все е́ли одну́ и ту же духо́вную пи́щу;

и пили одно и то же духовное питье. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их,[39] и скалой этой был Христос.
 
и все пи́ли одно́ и то же духо́вное питие́: и́бо пи́ли из духо́вного после́дующего ка́мня; ка́мень же был Христо́с.

Но ко многим из них Бог не был благосклонен и в конце концов их тела усеяли пустыню[40].
 
Но не о мно́гих из них благоволи́л Бог, и́бо они́ поражены́ бы́ли в пусты́не.

Всё это служит нам примером: мы не должны желать зла, как желали они.
 
А э́то бы́ли о́бразы для нас, что́бы мы не́ бы́ли похотли́вы на зло́е, как они́ бы́ли похотли́вы.

Не поклоняйтесь идолам, как это делали некоторые из них. Ведь написано: «Народ сел есть и пить, а потом встал веселиться».[41]
 
Не бу́дьте та́кже идолопокло́нниками, как не́которые из них, о кото́рых напи́сано: «наро́д сел есть и пить, и встал игра́ть».

Среди нас не должно быть распутства, которому предавались некоторые из них, что и привело к гибели двадцати трех тысяч человек в один день[42].
 
Не ста́нем блудоде́йствовать, как не́которые из них блудоде́йствовали, и в оди́н день поги́бло их два́дцать три ты́сячи.

Нам нельзя испытывать Христа, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей[43].
 
Не ста́нем искуша́ть Христа́, как не́которые из них искуша́ли и поги́бли от змей.

Не жалуйтесь, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены губителем[44].
 
Не ропщи́те, как не́которые из них ропта́ли и поги́бли от истреби́теля.

Всё это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живем в последнее время.
 
Всё э́то происходи́ло с ни́ми, как о́бразы; а опи́сано в наставле́ние нам, дости́гшим после́дних веко́в.

Так что если кому-то кажется, что он уверенно стоит, то пусть остерегается, как бы ему не упасть!
 
Посему́, кто ду́мает, что он стои́т, береги́сь, что́бы не упа́сть.

Все искушения, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Бог никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен Своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он дает вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.
 
Вас пости́гло искуше́ние не ино́е, как челове́ческое; и ве́рен Бог, Кото́рый не попу́стит вам быть искуша́емыми сверх сил, но при искуше́нии даст и облегче́ние, так что́бы вы могли́ перенести́.

Поэтому, дорогие мои, избегайте идолопоклонства.
 
Ита́к, возлю́бленные мои́, убега́йте идолослуже́ния.

Я говорю вам как разумным людям, рассудите сами.
 
Я говорю́ вам как рассуди́тельным; са́ми рассуди́те о том, что говорю́.

Разве Чаша Благословения[45] [46], которую мы благословляем, не приобщает нас к крови Христа? И разве хлеб, который мы преломляем, не приобщает нас к телу Христа?
 
Ча́ша благослове́ния, кото́рую благословля́ем, не есть ли приобще́ние Кро́ви Христо́вой? Хлеб, кото́рый преломля́ем, не есть ли приобще́ние Те́ла Христо́ва?

Хлеб один, и мы, как бы много нас ни было, составляем одно тело, потому что имеем часть в одном хлебе.
 
Оди́н хлеб, и мы мно́гие одно́ те́ло; и́бо все причаща́емся от одного́ хле́ба.

Посмотрите на израильский народ: разве все, кто ест принесенное в жертву, не являются участниками жертвенника?
 
Посмотри́те на Изра́иля по пло́ти: те, кото́рые едя́т же́ртвы, не уча́стники ли же́ртвенника?

Конечно, я не говорю, что идол или же принесенное ему в жертву имеет какое-либо значение.
 
Что же я говорю́? То ли, что и́дол есть что-нибу́дь и́ли идоложе́ртвенное зна́чит что-нибу́дь?

Нет, но дело в том, что язычники, принося свои жертвы, приносят их демонам, а не Богу, а я не хочу, чтобы вы становились сообщниками демонов.
 
Нет, но что язы́чники, принося́ же́ртвы, прино́сят бе́сам, а не Бо́гу. Но я не хочу́, что́бы вы бы́ли в обще́нии с бе́сами.

Ведь не можете же вы пить одновременно из чаши Господней и из чаши демонов[47] [48], нельзя в одно и то же время участвовать в трапезе Господа и в трапезе демонов.
 
Не мо́жете пить ча́шу Госпо́дню и ча́шу бесо́вскую; не мо́жете быть уча́стниками в тра́пезе Госпо́дней и в тра́пезе бесо́вской.

Или мы думаем, что можем раздражать Господа?[49] Разве мы сильнее Его?
 
Неуже́ли мы реши́мся раздража́ть Го́спода? Ра́зве мы сильне́е Его́?

Вы говорите: «Всё позволено». Но не всё полезно. «Всё позволено», но не всё служит к созиданию.
 
Всё мне позволи́тельно, но не всё поле́зно; всё мне позволи́тельно, но не всё назида́ет.

Пусть никто не старается угодить себе, но заботится о том, что несет благо другим.
 
Никто́ не ищи́ своего́, но ка́ждый по́льзы друго́го.

Ешьте всё, что продается на базаре, со спокойной совестью,
 
Всё, что продаётся на то́ргу, е́шьте без вся́кого иссле́дования, для споко́йствия со́вести;

потому что «Господня земля и всё, что наполняет её».[50]
 
и́бо Госпо́дня земля́ и что наполня́ет её.

Если неверующий человек пригласит вас на обед, и вы захотите пойти, то ешьте всё, что вам предложат, не задавая вопросов, со спокойной совестью.
 
Е́сли кто из неве́рных позовёт вас, и вы захоти́те пойти́, то всё, предлага́емое вам, е́шьте без вся́кого иссле́дования, для споко́йствия со́вести.

Но если вам кто-либо при этом скажет: «Это жертвенное мясо», то не ешьте ради человека, который вам это сказал, и ради совести —
 
Но е́сли кто ска́жет вам: «э́то идоложе́ртвенное», — то не е́шьте ра́ди того́, кто объяви́л вам, и ра́ди со́вести. И́бо Госпо́дня земля́ и что наполня́ет её.

я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же моя свобода может быть судима чужой совестью?
 
Со́весть же разуме́ю не свою́, а друго́го: и́бо для чего́ мое́й свобо́де быть суди́мой чужо́ю со́вестью?

Если я ем с благодарностью, то почему я должен быть осуждаем за ту пищу, за которую я благодарю Бога?
 
Е́сли я с благодаре́нием принима́ю пи́щу, то для чего́ порица́ть меня́ за то, за что я благодарю́?

Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьете, делайте так, чтобы был прославляем Бог.
 
Ита́к, еди́те ли, пьёте ли, и́ли ино́е что де́лаете, всё де́лайте в сла́ву Бо́жию.

Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.
 
Не подава́йте собла́зна ни Иуде́ям, ни Е́ллинам, ни це́ркви Бо́жией,

Старайтесь, как и я, угождать всем во всем. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.
 
так, как и я угожда́ю всем во всём, ища́ не свое́й по́льзы, но по́льзы мно́гих, что́бы они́ спасли́сь.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [37] — См. Исх 13:21−22; Исх 14:22, 29; Пс 77:13-14; Пс 104:39.
3 [38] — В знач.: «манну» (см. Исх 16:4, 35; Пс 77:24).
4 [39] — См. Исх 17:6; Чис 20:11; Пс 77:15.
5 [40] — См. Чис 14:16.
7 [41]Исх 32:6.
8 [42] — См. Чис 25:1-9.
9 [43] — См. Чис 21:4-6.
10 [44] — См. Чис 16:41-49.
16 [45] — Во время праздничного ужина на праздник Пасхи иудеи пили четыре ритуальные чаши вина. Чашей Благословения называлась третья и самая главная чаша, которую и пьют по повелению Иисуса Христа Его последователи, вспоминая Его жертвенную смерть (см. 1Кор 11:23-26). В ст. 21 эта чаша также названа «Чашей Господа».
16 [46] — См. 1Кор 11:23-26. В ст. 21 эта чаша также названа «Чашей Господа».
21 [47]Чаша демонов. То есть чаши, которые использовались в языческих религиях. На некоторых чашах, найденных археологами в Коринфе, сохранились имена конкретных языческих богов.
21 [48] — То есть чаши, которые использовались в языческих религиях.
22 [49] — См. Втор 32:21.
26 [50]Пс 23:1; Пс 49:12; Пс 88:12.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.