1 Коринфянам 12 глава

Первое послание Коринфянам
Новый русский перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
 
Не хочу́ оста́вить вас, бра́тия, в неве́дении и о дара́х духо́вных.

Вы помните, что когда вы были язычниками, вас что-то толкало к немым идолам.
 
Зна́ете, что когда́ вы бы́ли язы́чниками, то ходи́ли к безгла́сным и́долам, так, как бы вели́ вас.

Итак, поймите, что никто, говорящий по побуждению Духа Божьего, не произнесет проклятия против Иисуса, и никто не признает, что Иисус есть Господь, если к этому его не побудит Святой Дух.
 
Потому́ ска́зываю вам, что никто́, говоря́щий Ду́хом Бо́жиим, не произнесёт ана́фемы на Иису́са, и никто́ не мо́жет назва́ть Иису́са Го́сподом, как то́лько Ду́хом Святы́м.

Дух Один, а Его дары различны.
 
Да́ры разли́чны, но Дух оди́н и тот же;

Есть разные служения, но Господь один и тот же.
 
и служе́ния разли́чны, а Госпо́дь оди́н и тот же;

Есть разные действия, но все их производит один и тот же Бог во всех нас.
 
и де́йствия разли́чны, а Бог оди́н и тот же, производя́щий всё во всех.

В каждом человеке Дух проявляется на благо общему делу.
 
Но ка́ждому даётся проявле́ние Ду́ха на по́льзу.

В словах одного Дух дает мудрость; в словах другого тот же Дух дает знание;
 
Одному́ даётся Ду́хом сло́во му́дрости, друго́му сло́во зна́ния, тем же Ду́хом;

кому-то тем же Духом дается вера; кому-то — дары исцелений тем же Духом.
 
ино́му ве́ра, тем же Ду́хом; ино́му дары́ исцеле́ний, тем же Ду́хом;

Одному — чудодейственные силы; другому — пророчество; третьему — способность различать духов; иному даны разные языки[59], а кому-то — способность толковать сказанное на этих языках.
 
ино́му чудотворе́ния, ино́му проро́чество, ино́му различе́ние ду́хов, ино́му ра́зные языки́, ино́му истолкова́ние языко́в.

Всё это — действие одного и того же Духа, и этими дарами Он наделяет каждого по Своему усмотрению.
 
Всё же сие́ произво́дит оди́н и тот же Дух, разделя́я ка́ждому осо́бо, как Ему́ уго́дно.

Подобно тому, как тело состоит из многих органов, составляющих в совокупности одно тело, так же и Христос.
 
И́бо, как те́ло одно́, но име́ет мно́гие чле́ны, и все чле́ны одного́ те́ла, хотя́ их и мно́го, составля́ют одно́ те́ло, — так и Христо́с.

Мы все крещены одним Духом и соединены в одно тело, будь мы иудеи или греки, рабы или свободные, мы все напоены одним и тем же Духом.
 
И́бо все мы одни́м Ду́хом крести́лись в одно́ те́ло, Иуде́и и́ли Е́ллины, рабы́ и́ли свобо́дные, и все напо́ены одни́м Ду́хом.

Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.
 
Те́ло же не из одного́ чле́на, но из мно́гих.

Представьте себе, что бы произошло, если бы нога вдруг сказала: «Я не принадлежу к телу, так как я не рука!» Конечно, она не перестала бы быть частью тела.
 
Е́сли нога́ ска́жет: «я не принадлежу́ к те́лу, потому́ что я не рука́», то неуже́ли она́ потому́ не принадлежи́т к те́лу?

Или представьте себе, если бы ухо вдруг сказало: «Я не глаз, и поэтому я к телу не принадлежу!» Оно тоже не перестало бы быть частью тела.
 
И е́сли у́хо ска́жет: «я не принадлежу́ к те́лу, потому́ что я не глаз», то неуже́ли оно́ потому́ не принадлежи́т к те́лу?

Если бы всё тело состояло из одного глаза, то где был бы слух? Если бы всё тело состояло из уха, то где было бы обоняние?
 
Е́сли всё те́ло глаз, то где слух? Е́сли всё слух, то где обоня́ние?

Но Бог каждому органу определил Свое назначение в теле, как Он Сам того пожелал.
 
Но Бог расположи́л чле́ны, ка́ждый в соста́ве те́ла, как Ему́ бы́ло уго́дно.

Как тело могло бы существовать, если бы целиком состояло из одного органа?
 
А е́сли бы все бы́ли оди́н член, то где бы́ло бы те́ло?

Так что органов много, но все они составляют одно тело.
 
Но тепе́рь чле́нов мно́го, а те́ло одно́.

И глаз не может сказать руке: «Ты мне не нужна!» Голова не может сказать ногам: «Я в вас не нуждаюсь!»
 
Не мо́жет глаз сказа́ть руке́: «ты мне не на́добна»; и́ли та́кже голова́ нога́м: «вы мне не ну́жны».

Наоборот, те части тела, которые нам кажутся слабее других, на самом деле являются самыми необходимыми.
 
Напро́тив, чле́ны тела́, кото́рые ка́жутся слабе́йшими, гора́здо нужне́е,

К тем частям тела, которые, по нашему мнению, не заслуживают такой уж большой чести, мы относимся с большей заботой,
 
и кото́рые нам ка́жутся ме́нее благоро́дными в те́ле, о тех бо́лее прилага́ем попече́ния;

и те органы, которые считаются неприличными, мы тщательнейшим образом прикрываем, тогда как приличные органы в этом не нуждаются. Но Бог Сам устроил тело таким образом и внушил нам, чтобы о самых «неблагородных» частях тела мы проявляли больше заботы,
 
и неблагообра́зные на́ши бо́лее благови́дно покрыва́ются, а благообра́зные на́ши не име́ют в том нужды́. Но Бог соразме́рил те́ло, внуши́в о ме́нее соверше́нном бо́льшее попече́ние,

чтобы в теле не было разделения, но чтобы все части тела проявляли одинаковую заботу друг о друге.
 
дабы́ не́ бы́ло разделе́ния в те́ле, а все чле́ны одина́ково забо́тились друг о дру́ге.

Если страдает один орган, то с ним страдают и все прочие, если прославляется один орган, с ним радуются и все остальные.
 
Посему́, страда́ет ли оди́н член — страда́ют с ним все чле́ны; сла́вится ли оди́н член — с ним ра́дуются все чле́ны.

Итак, вы — тело Христа, и каждый из вас — орган в Его теле.
 
И вы — те́ло Христо́во, а по́рознь — чле́ны.

В церкви Бог назначил быть во-первых — апостолами, во-вторых — пророками, в-третьих — учителями. Он затем наделил некоторых силой совершать чудеса, других — дарами исцелений, одним дал дар помощи нуждающимся, другим — дар управления, а иным — разные языки.
 
И ины́х Бог поста́вил в Це́ркви, во-пе́рвых, Апо́столами, во-вторы́х, проро́ками, в-тре́тьих, учи́телями; да́лее, ины́м дал си́лы чудоде́йственные, та́кже дары́ исцеле́ний, вспоможе́ния, управле́ния, ра́зные языки́.

Разве все апостолы? Разве все пророки? Разве все учители? Разве все совершают чудеса?
 
Все ли Апо́столы? Все ли проро́ки? Все ли учи́тели? Все ли чудотво́рцы?

Разве все имеют дары исцелений? Разве все говорят языками? Разве всем дано толковать эти языки?
 
Все ли име́ют дары́ исцеле́ний? Все ли говоря́т языка́ми? Все ли истолкова́тели?

Стремитесь иметь более важные дары! Но сейчас я покажу вам самый превосходный путь.
 
Ревну́йте о дара́х бо́льших, и я покажу́ вам путь ещё превосхо́днейший.

Примечания:

 
Новый русский перевод
10 [59] — Сверхъестественный дар говорить на языках, которые человек никогда не изучал.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.