Римлянам 7 глава

Письмо Римлянам
Открытый перевод → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Разве не знаете, братья, ведь говорю знающим Закон, что Закон властен над человеком, пока тот жив?
 
Ці ж вы ня ведаеце, браты, бо кажу да тых, якія ведаюць Закон, што закон валадарыць над чалавекам увесь час, пакуль той жывы?

Замужняя женщина привязана законом к живому мужу; если же умрет муж, она свободна от закона мужа.
 
Бо замужняя жанчына прывязана законам да жывога мужа; а калі муж памрэ, зьнішчаецца закон мужа.

Поэтому, если при живом муже она выйдет за другого, то будет называться изменницей; если же умрет муж, она свободна от закона, так что не будет прелюбодейкою, став женой другого.
 
Таму, калі пры жывым мужы выйдзе за другога мужа, будзе названая чужаложніцай; а калі памрэ муж, яна вольная ад закону і ня будзе чужаложніцай, выйшаўшы за другога мужа.

Поэтому и вы, братья мои, были преданы смерти для Закона чрез тело Помазанника, чтобы принадлежать Другому, Воскрешённому из мёртвых, дабы мы принесли плод Богу.
 
Гэтак і вы, браты мае, памерлі для Закону праз цела Хрыстовае, каб належаць вам другому, Які ўваскрошаны з мёртвых, каб даваць плод Богу.

Ведь когда мы были во плоти, страсти грехов, благодаря Закону, действовали в наших членах чтобы приносить плод смерти;
 
Бо калі мы былі ў целе, пакуты грахоў, якія [паўставалі] праз Закон, дзеялі ў членах вашых, каб даваць плод сьмерці.

но теперь мы освобождены от Закона, которым были связаны, умерев для него, чтобы служить в обновлении духа, а не в древности буквы.
 
А цяпер мы вызваліліся ад Закону, якім былі зьвязаныя, памершы для яго, каб нам служыць у абнаўленьні духа, а ня ў старасьці літары.

Что же скажем? Закон — грех? Никоим образом! Но я узнал грех не иначе, как чрез Закон. Ведь я не узнал бы желания, если бы Закон не говорил: не пожелай!
 
Дык што скажам? Ці Закон — грэх? Няхай ня станецца! Але я не зразумеў бы грэх, як толькі праз Закон, бо я ня ведаў бы пажаданьня, каб Закон не сказаў: «Не жадай».

Но грех, получив основание в заповеди, произвёл во мне желание: ведь без Закона грех мёртв.
 
Але грэх, атрымаўшы нагоду праз прыказаньне, выклікаў у-ва мне ўсякае пажаданьне, бо без закону грэх мёртвы.

Я жил когда-то без Закона; когда же пришла заповедь, грех ожил,
 
Я жыў некалі без Закону, а калі прыйшло прыказаньне, грэх ажыў, а я памёр.

а я умер; и заповедь, которая к жизни, стала мне к смерти,
 
І было знойдзена мною, што прыказаньне, якое на жыцьцё, яно на сьмерць,

потому что грех, найдя предлог в заповеди, обманул меня и убил через неё.
 
бо грэх, атрымаўшы нагоду праз прыказаньне, зьвёў мяне і забіў праз яго.

Так что Закон свят и заповедь свята, справедлива и добра.
 
Так што Закон сьвяты, і прыказаньне сьвятое, і праведнае, і добрае.

Итак, доброе стало мне смертью? Никоим образом! Но — грех, чтобы он был показан как грех, через добро причиняя мне смерть, чтобы грех через заповедь стал грешным сверх всякой меры.
 
Дык няўжо добрае сталася мне сьмерцю? Няхай ня станецца! Але грэх, каб быў выяўлены як грэх, праз добрае робіць мне сьмерць, каб грэх стаўся праз меру грэшным праз прыказаньне.

Ведь мы знаем, что Закон — духовный; но я — плотской, проданный греху.
 
Бо мы ведаем, што Закон духоўны, а я — цялесны, прададзены пад [уладу] грэху.

Потому что не понимаю, что творю: то, что желаю — не делаю, а что ненавижу — делаю.
 
Бо я не разумею, што раблю, бо не раблю тое, што хачу, але, што ненавіджу, тое раблю.

Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с Законом, что он добр.
 
А калі я раблю тое, што не хачу, згаджаюся з Законам, што ён — добры,

Ведь теперь уже не я творю это, но живущий во мне грех.
 
і цяпер ужо ня я раблю гэта, але грэх, які жыве ў-ва мне.

Ведь знаю, что не живёт во мне, то есть в плоти моей, доброе; ибо желать я могу, но творить добро — нет.
 
Бо ведаю, што не жыве ў-ва мне, гэта значыцца, у целе маім, добрае; бо жаданьне [добрага] ёсьць у-ва мне, але каб зрабіць добрае, таго не знаходжу.

Доброе, которое хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
 
Бо добрае, якое хачу, не раблю, а благое, якога не хачу, раблю.

Если же делаю то, чего не хочу, то уже не я творю это, но обитающий во мне грех.
 
А калі я раблю тое, што не хачу, ужо ня я раблю гэта, але грэх, які жыве ў-ва мне.

Таким образом я нахожу закон, что когда желаю делать добро, мне ближе зло.
 
Таму я знаходжу закон, што, калі хачу рабіць добрае, ёсьць у-ва мне благое.

Внутренний человек наслаждается Божьим Законом,
 
Бо паводле ўнутранага чалавека я захапляюся Законам Божым,

но в членах моих вижу другой закон, воюющий против закона моего ума и берущий меня в плен греховного закона, находящегося в моих членах.
 
а ў членах маіх бачу другі закон, які супрацівіцца закону розуму майго і бярэ мяне ў палон закону грэху, які ёсьць у членах маіх.

Несчастный я человек! Кто избавит меня от этого тела смерти?
 
Гаротны я чалавек! Хто выбавіць мяне ад гэтага цела сьмерці?

Благодарю Бога через Иисуса Помазанника, нашего Господа. Итак, сам я умом служу Закону Бога, а плотью — закону греха.
 
Дзякую Богу праз Ісуса Хрыста, Госпада нашага. Дык таму я сам розумам служу Закону Божаму, а целам — закону грэху.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.