Числа 5 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
Господь сказал Моисею:

повели сынам Израилевым выслать из стана всех прокаженных, и всех, имеющих истечение, и всех, осквернившихся от мёртвого,
 
— Вели израильтянам выслать из лагеря любого, кто болен заразной кожной болезнью,6 у кого выделения или кто осквернился, прикоснувшись к покойнику.

и мужчин, и женщин вышлите, за стан вышлите их, чтобы не оскверняли они станов своих, среди которых Я живу.
 
Вышлите и мужчин, и женщин; вышлите их за пределы лагеря, чтобы они не оскверняли лагерь, где Я обитаю среди вас.

И сделали так сыны Израилевы, и выслали их вон из стана; как говорил Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы.
 
Израильтяне сделали это. Они выслали их за пределы лагеря. Они сделали в точности так, как сказал Моисею Господь.

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
Господь сказал Моисею:

скажи сынам Израилевым: если мужчина или женщина сделает какой-либо грех против человека, и через это сделает преступление против Господа, и виновна будет душа та,
 
— Скажи израильтянам: «Если мужчина или женщина причинит зло другому человеку, нарушив этим верность Господу, то такой человек виновен

то пусть исповедаются во грехе своём, который они сделали, и возвратят сполна то, в чем виновны, и прибавят к тому пятую часть, и отдадут тому, против кого согрешили;
 
и должен открыто признать свой грех. Пусть он возместит за причиненное зло сполна, добавит к этому пятую часть и отдаст тому, кому он причинил зло.

если же у него нет наследника, которому следовало бы возвратить за вину: то посвятить это Господу; пусть будет это священнику, сверх овна очищения, которым он очистит его;
 
Но если пострадавший умрет и у него нет близкого родственника, которому можно возместить за зло, то возмещение принадлежит Господу и должно быть отдано священнику вместе с жертвенным бараном, через которого будет совершено очищение виновного.

и всякое возношение из всех святынь сынов Израилевых, которые они приносят к священнику, ему принадлежит,
 
Все священные дары, которые израильтяне приносят священнику, принадлежат ему.

и посвященное кем-либо ему принадлежит; все, что даст кто священнику, ему принадлежит.
 
Священные дары каждого человека — его собственность, но то, что он отдал священнику, принадлежит священнику».

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
Господь сказал Моисею:

объяви сынам Израилевым и скажи им: если изменит кому жена, и нарушит верность к нему,
 
— Говори с израильтянами и скажи им: «Если кому-то изменит жена, и будет ему неверна,

и переспит кто с ней, и излиет семя, и это будет скрыто от глаз мужа её, и она осквернится тайно, и не будет на неё свидетеля, и не будет уличена,
 
и если кто-то другой переспит с ней, а муж не будет об этом знать; если она осквернится тайно, и нет свидетеля, и ее не уличили,

и найдет на него дух ревности, и будет ревновать жену свою, когда она осквернена, или найдет на него дух ревности, и он будет ревновать жену свою, когда она не осквернена, —
 
а муж станет ревновать и подозревать жену, которая осквернилась, — или же в ревности заподозрит ее, а она не осквернялась, —

пусть приведет муж жену свою к священнику и принесет за неё в жертву десятую часть ефы ячменной муки, но не возливает на неё елея и не кладет ливана, потому что это приношение ревнования, приношение воспоминания, напоминающее о беззаконии;
 
то пусть он приведет жену к священнику. Пусть он принесет за нее приношение из десятой части ефы7 ячменной муки, но пусть не возливает на муку масло и не кладет на нее ладана, потому что это хлебное приношение ревности, приношение напоминания, заставляющее вспомнить о беззаконии.

а священник пусть приведет и поставит её пред лицо Господне,
 
Пусть священник приведет ее и поставит перед Господом.

и возьмет священник святой воды в глиняный сосуд, и возьмет священник земли с полу скинии и положит в воду;
 
Пусть он нальет в глиняный сосуд священной воды и положит в воду землю с пола скинии.

и поставит священник жену пред лицо Господне, и обнажит голову жены, и даст ей в руки приношение воспоминания, — это приношение ревнования, в руке же у священника будет горькая вода, наводящая проклятие.
 
Поставив женщину перед Господом, пусть священник распустит ей волосы и вложит ей в руки приношение напоминания, хлебное приношение ревности, а сам будет держать горькую воду, которая наводит проклятие.

И заклянет её священник, и скажет жене: если никто не переспал с тобою, и ты не осквернилась, и не изменила мужу своему, то невредима будешь от сей горькой воды, наводящей проклятие;
 
Пусть священник скажет женщине: „Если другой мужчина не спал с тобой, если, будучи замужем, ты не изменила и не осквернилась, то пусть эта горькая вода, наводящая проклятие, тебе не повредит.

но если ты изменила мужу твоему и осквернилась, и если кто переспал с тобою, кроме мужа твоего, —
 
Но если, будучи замужем, ты изменила и осквернилась, ложась с другим мужчиной, кроме мужа, —

тогда священник пусть заклянет жену клятвою проклятия и скажет священник жене: да предаст тебя Господь проклятию и клятве в народе твоем, и да соделает Господь лоно твоё опавшим и живот твой опухшим;
 
тогда пусть священник велит женщине дать клятву проклятия и скажет ей: — то пусть предаст тебя Господь на проклятия и брань в твоем народе, сделав твое лоно опавшим, а живот вздутым.8

и да пройдет вода сия, наводящая проклятие, во внутренность твою, чтобы опух живот твой и опало лоно твоё. И скажет жена: аминь, аминь.
 
Пусть эта вода, наводящая проклятие, войдет в тебя, чтобы твой живот вздулся, а лоно опало9“. И пусть женщина скажет: „Аминь, аминь10“.

И напишет священник заклинания сии на свитке, и смоет их в горькую воду;
 
Священник запишет эти проклятия в свиток и смоет в горькую воду.

и даст жене выпить горькую воду, наводящую проклятие, и войдет в неё вода, наводящая проклятие, ко вреду её.
 
Пусть он напоит женщину горькой водой, которая наводит проклятие; эта вода войдет в нее и заставит ее жестоко страдать.

И возьмет священник из рук жены хлебное приношение ревнования, и вознесет сие приношение пред Господом, и отнесет его к жертвеннику;
 
Пусть священник возьмет у нее из рук хлебное приношение ревности, потрясет перед Господом и принесет к жертвеннику.

и возьмет священник горстью из хлебного приношения часть в память, и сожжет на жертвеннике, и потом даст жене выпить воды;
 
Он возьмет пригоршню хлебного приношения как памятную часть11 и сожжет на жертвеннике. Потом он напоит женщину водой.

и когда напоит её водою, тогда, если она нечиста и сделала преступление против мужа своего, горькая вода, наводящая проклятие, войдет в неё, ко вреду её, и опухнет чрево её и опадёт лоно её, и будет эта жена проклятою в народе своём;
 
Если она осквернилась, если была неверна мужу, то когда он напоит ее водой, которая наводит проклятие, вода войдет в нее и заставит жестоко страдать: живот у нее вздуется, а лоно опадет,12 и ее проклянет весь народ.

если же жена не осквернилась и была чиста, то останется невредимою и будет оплодотворяема семенем.
 
Но если женщина не осквернилась и чиста, она останется невредимой и сможет иметь детей.

Вот закон о ревновании, когда жена изменит мужу своему и осквернится,
 
Таков закон о ревности, если замужняя женщина нарушит верность и осквернится,

или когда на мужа найдет дух ревности, и он будет ревновать жену свою, тогда пусть он поставит жену пред лицом Господа, и сделает с нею священник все по сему закону, —
 
или если мужа, который подозревает жену, охватит ревность. Пусть священник поставит ее перед Господом и во всем поступит с ней по этому закону.

и будет муж чист от греха, а жена понесет на себе грех свой.
 
Муж будет чист от греха, а жена понесет последствия греха».

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 ефа — наиболее употребительная мера для хлебных, сыпучих или жидких веществ, равная примерно 22-м литрам. Согласно Иосифу Флавию соответствует примерно 36-ти литрам.
 
Новый русский перевод
2 [6] — Еврейское слово обозначает несколько разных кожных болезней; его точное значение неясно; также в других местах книги.
15 [7] — Возможно, около 2 л.
21 [8] — Или: «даст тебе выкидывающее чрево и бесплодие».
22 [9] — Или: «в тебя и сделает тебя бесплодной, а чрево твое — выкидывающим».
22 [10] — Аминь — еврейское слово, которое переводится как «да, верно, воистину так» или «да будет так».
26 [11] — Памятная часть — имея право на всю жертву, Бог, по Своей милости, согласился на то, чтобы сжигалась лишь символическая часть жертвы. Тем не менее, эта часть была напоминанием того, что все приношение принадлежит Богу.
27 [12] — Или: «страдать; у нее будет бесплодие и выкидывающее чрево».
 


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.