Матвія 6 глава

Євангелія від св. Матвія
Переклад Куліша та Пулюя → Новый русский перевод

 
 

Остерегайтесь подавати милостиню вашу перед людьми, щоб вони вас бачили; а то не мати мете нїякої нагороди від Отця вашого, що на небі.
 
Смотрите, не выставляйте свою праведность напоказ. Иначе вы не получите от Небесного Отца никакой награды.

Тим, коли подаєш милостиню, то не труби в трубу перед собою, як роблять лицеміри по школах та по улицях, щоб здобути слави в людей. Істино глаголю вам: Мають вони нагороду собі.
 
Если даешь милостыню бедным, то не объявляй об этом всем, как делают лицемеры в синагогах и на улицах для того, чтобы их хвалили. Говорю вам истину: они уже получили свою награду.

Ти ж, як подаєш милостиню, то нехай лїва рука твоя не знає, що робить права:
 
Ты же, когда помогаешь бедным, делай это так, чтобы твоя левая рука не знала, что делает правая;

щоб твоя милостиня була потайна; а Отець твій, що бачить потайне, віддасть тобі прилюдно.
 
пусть твоя помощь будет тайной. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя.

І коли молиш ся, не будь таким, як лицеміри; бо вони люблять молитись, стоячи в школах та по росхідних улицях, щоб їх бачили люде. Істино глаголю вам: Мають вони нагороду собі.
 
Когда вы молитесь, то не будьте как лицемеры, которые любят молиться, стоя в синагогах и на углах улиц таким образом, чтобы все их видели. Говорю вам истину: они уже получили свою награду.

Ти ж, коли молиш ся, увійди в хатину твою та, зачинивши двері, помолись Отцю твоєму потай; а Отець твій, що бачить потайне, віддасть тобі прилюдно.
 
Ты же, когда молишься, войди в свою комнату, закрой за собой дверь и помолись своему Небесному Отцу, Который невидимо находится с тобой. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя.

Як же молитесь, то не говоріть багато, як погане: бо вони думають, що за довгі молитви будуть вислухані.
 
Когда вы молитесь, то не болтайте попусту, как это делают язычники, которые думают, что будут услышаны благодаря своему многословию.

Не приподоблюйте ся ж до них; бо Отець ваш знає, чого вам треба, перш нїж просите в Него.
 
Не будьте, как они, ведь ваш Отец знает о ваших нуждах ещё до того, как вы обращаетесь к Нему с просьбой.

Тим же то молїться ось як: Отче наш, що на небі! Нехай святить ся імя твоє.
 
Молитесь так: Отец наш на Небесах, пусть святится имя Твое!

Нехай прийде царство твоє. Нехай буде воля твоя, як на небі, так і на землї.
 
Пусть придет Твое Царство, и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах.

Хлїб наш щоденний дай нам сьогоднї.
 
Дай нам сегодня наш насущный хлеб.

І прости нам довги наші, як і ми прощаємо довжникам нашим.
 
Прости нам наши долги, как и мы простили должникам нашим.

І не введи нас у спокусу, а ізбави нас од лукавого. Бо твоє єсть царство й сила, й слава по віки. Амінь.
 
Не дай нам поддаться искушению[43], но избавь нас от лукавого. Тебе принадлежит Царство, сила и слава вовеки. Аминь.

Бо коли прощати мете людям провини їх, то й Отець ваш небесний прощати ме вам.
 
И если вы будете прощать людям их проступки, то и ваш Небесный Отец простит вас.

Як же не прощати мете людям провин їх, то й Отець ваш небесний не прощати буде провин ваших.
 
Но если вы не будете прощать людям, то и ваш Отец не простит вам ваших проступков.

Коли ж постите, нехай не буде в вас, як у лицемірів, сумного виду: зміняють бо лиця свої, щоб здаватись людям постниками. Істинно глаголю вам: Що мають вони нагороду собі.
 
Когда вы поститесь, то не ходите с мрачными лицами, как лицемеры, которые хотят показать своим видом, что постятся. Говорю вам истину: они уже получили свою награду.

Ти ж, коли постиш, намасти голову твою, і вмий лице твоє;
 
Ты же, когда постишься, умойся и помажь голову твою,

щоб не здавав ся людям постником, а Отцеві твоєму, що потай; а Отець твій, що бачить потайне, віддасть тобі прилюдно.
 
чтобы люди не замечали, что ты постишься. Пусть только твой Небесный Отец, Который невидимо находится с тобой, знает об этом, и тогда Он вознаградит тебя, ведь Он видит и то, что делается втайне.

Не збирайте собі скарбів на землї, де міль і ржа їсть, і де злодїї підкопують ся і крадуть.
 
Не копите себе богатств на земле, где их портят моль и ржавчина, и где воры подкапывают и крадут.

Збирайте ж собі скарби на небі, де нї міль, нї ржа не їсть, і де злодїї не підкопують ся й не крадуть.
 
Копите лучше себе сокровища на небесах, где их не испортят ни моль, ни ржавчина, и куда воры не смогут проникнуть и украсть.

Бо де скарб ваш, там буде й серце ваше.
 
Ведь где твое богатство, там будет и твое сердце.

Сьвітло тїлу око; тим, коли око в тебе ясне, то й все тїло твоє буде сьвітле.
 
Глаз — это светильник твоего тела. Если твой глаз ясен[44], то и всё твое тело будет полно света.

Коли ж у тебе око лихе, то й все тїло твоє буде темне. Тим, коли сьвітло, що в тобі, буде темрява, то яка велика се темрява!
 
Но если глаз у тебя дурной[45], то всё твое тело будет полно тьмы. Если свет, который в тебе — тьма, то какова же тогда тьма!

Нїхто не може служити двом панам, бо, або одного ненавидїти ме, а другого любити ме; або до одного прихилить ся, а другим гордувати ме. Не можете Богу служити й мамонї.
 
Никто не может служить двум господам. Он или одного будет ненавидеть, а другого любить, или же одному будет предан, а другим станет пренебрегать. Вы не можете одновременно служить и Богу, и богатству.

Тим глаголю вам: Не журіть ся життєм вашим, що вам їсти або пити; анї тїлом вашим, чим зодягти ся. Чи душа ж не більше їжі, а тїло одежі?
 
Поэтому Я говорю вам: не тревожьтесь о своей жизни, что вам есть или что пить, или о своем теле, во что вам одеться. Разве жизнь не важнее пищи и тело не важнее одежды?

Спогляньте на птаство небесне, що не сїють і не жнуть, анї збирають у клуню; от же Отець ваш небесний годує їх. А ви хиба не луччі від них?
 
Посмотрите на птиц небесных: они не сеют, не жнут, не собирают в хранилища, однако ваш Небесный Отец питает их. Неужели вы менее ценны, чем птицы?

Хто з вас, журячись, може прибавити собі зросту хоч на один локіть?
 
И кто из вас, беспокоясь, может продлить себе жизнь хотя бы на один час?[46]

І одежею чого вам журитись? Придивіть ся до польових лилїй, як вони ростуть; не працюють, нї прядуть;
 
Зачем вам беспокоиться об одежде? Подумайте о том, как растут полевые лилии. Они не трудятся и не прядут,

глаголю ж вам: Що й Соломон у всїй славі своїй не одягавсь так, як одна з них.
 
но говорю вам, что даже Соломон во всем своем величии не одевался так, как любая из них.

Коли ж Бог так з'одягає польове зіллє, що сьогоднї воно є, а завтра вкинуть його в піч, то чи не більше ж з'одягати ме вас, маловірні?
 
Но если Бог так одевает полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры?

Тим же то не журіть ся, кажучи: Що їсти мем? або: Що пити мем? або: Чим зодягнемось?
 
Поэтому не тревожьтесь и не спрашивайте: «Что нам есть?», или «Что нам пить?», или «Во что одеться?»

Про все таке побивають ся погане; бо Отець ваш небесний знає, що вам усього того треба.
 
Ведь язычники только обо всем этом и думают, но ваш Небесный Отец знает, что вы нуждаетесь во всем этом.

А шукайте перш царства Божого та правди Його; се ж усе додасть ся вам.
 
Прежде всего ищите Царства Божьего и Его праведности, и это всё тоже будет дано вам.

Оце ж не журіть ся про завтра; бо завтра журити меть ся само про своє. Доволї в кожного дня лиха свого.
 
Поэтому не тревожьтесь о завтрашнем дне; завтрашний день сам побеспокоится о себе. Для каждого дня достаточно своих тревог.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
13 [43] — Букв.: не введи нас в искушение.
22 [44] — В знач.: «Если ты щедр».
23 [45] — В знач.: «когда ты скуп».
27 [46] — Или: « Кто… может прибавить себе росту на один локоть?»
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.