Римлян 15 глава

Послання св. апостола Павла до римлян
Переклад Куліша та Пулюя → Новый русский перевод

 
 

Мусимо ми, сильні, немочі безсильних носити, а не собі догоджати.
 
Мы, сильные в вере, должны быть снисходительны к ошибкам слабых и не искать своей личной выгоды.

Кожен бо з нас ближньому нехай догоджає, на добре, до збудування.
 
Каждый из нас должен угождать своему ближнему, заботясь о том, что служит к его благу и духовному росту.

Бо і Христос не собі годив, а яко ж писано: Зневага зневажаючих Тебе упала на мене.
 
Христос тоже не Самому Себе угождал, но, как написано: «Оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на Меня».[90]

Скільки бо перше написано, нам на науку написано, щоб через терпіннє та утїшеннє (з) писання мали надїю.
 
Ведь всё Писание было дано с целью научить нас, чтобы благодаря терпению и ободрению, получаемому из Писания, мы имели надежду.

Бог же терпіння та утїшення нехай дасть вам однаково думати між собою по Христу Ісусові,
 
Пусть же Бог, Который дает терпение и ободрение, даст вам жить в согласии друг с другом, как и подобает последователям Христа Иисуса,

щоб однодушно, одними устами славили Бога й Отця Господа нашого Ісуса Христа.
 
чтобы вы единодушно и едиными устами прославляли Бога и Отца нашего Господа Иисуса Христа.

Тим же приймайте один одного, яко ж і Христос прийняв вас у славу Божу.
 
Ради прославления Бога принимайте друг друга, как и Христос принял вас.

Глаголю ж, що Ісус Христос став ся слугою обрізання ради істини Божої, щоб ствердити обітовання отцїв,
 
Я говорю вам, что Христос стал слугой обрезанных, чтобы явить верность Божью, подтвердив те обещания, которые Он дал праотцам,

а для поган — з милостї, щоб прославляли Бога, яко ж писано: За се визнавати му Тебе між поганами й імени Твоєму співати му.
 
а также для того, чтобы и другие народы могли прославить Бога за Его милость, как написано: «За это я буду славить Тебя среди других народов, имени Твоему воспою я хвалу».[91]

І знов глаголе: Звеселїть ся, погане, з людьми Його.
 
И ещё написано: «Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом!»[92]

І знов: Хвалїть Господа, всї погане, і вихваляйте Його всї люде.
 
И ещё: «Славьте Господа, все народы! Пойте хвалу Ему, все люди!»[93]

І знов Ісаїя глаголе: Буде корінь Єссеїв, Той, що встане, владикувати над поганами; на Него погане вповати муть.
 
Исаия также говорит: «Явится Корень[94] Иессея и поднимется, чтобы править народами, и язычники будут надеяться на Него».[95]

Бог же вповання нехай сповнить вас усякими радощами й упокоєм у вірі, щоб ви збагатились упованнєм, силою Духа сьвятого.
 
Пусть же Бог, источник всякой надежды, через вашу веру наполнит вас радостью и миром, чтобы вам в силе Святого Духа изобиловать надеждой.

Впевнив ся ж і я сам про вас, браттє моє, що й самі ви повні добрости, повні всякого знання, і зможете один одного навчати.
 
Братья мои, я убежден в том, что вы полны добра, исполнены знаний и можете учить друг друга.

Сьмілїще ж написав я вам, браттє моє, трохи, яко нагадуючи вам по благодатї, даній менї від Бога,
 
Тем не менее в этом послании я смело напоминаю вам о некоторых вещах, потому что Бог по Своей благодати поручил мне

щоб бути менї служителем Ісус-Христовим між поганами, сьвято проповідуючи благовістє Боже, щоб приношеннє від поган було приятне і осьвящене Духом сьвятим.
 
быть служителем Христа Иисуса среди язычников. И я тружусь как священник, возвещая Божью Радостную Весть, чтобы принести Ему обращенных из язычников, словно освященную Святым Духом жертву, которая приятна Богу.

Маю оце похвалу через Христа Ісуса в Божих речах.
 
Итак, в Иисусе Христе я могу хвалиться своим служением Богу.

Не сьмію бо глаголати про таке, чого не вдїяв Христос через мене на послух поган, словом і дїлом,
 
Я не смею говорить о чем-либо, кроме того, что Христос совершил через меня, чтобы привести язычников к повиновению Богу. Он совершил это словом и делом,

силою ознак і чудес, силою Духа Божого; так що я від Єрусалиму і кругом аж до Ілирика сповнив благовістє Христове.
 
силой знамений и чудес, силой Духа Божьего, так что я исполнил это служение: возвещать Радостную Весть о Христе от Иерусалима и вплоть до Иллирика[96].

Так силкувавсь я благовістити, не де іменував ся Христос, щоб на чужій основинї не будувати,
 
Моим стремлением всегда было возвещать Радостную Весть там, где ещё не знают о Христе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте,

а яко ж писано: Кому не звіщено про Него, побачать, і котрі не чули, зрозуміють.
 
но исполнить написанное: «Те, кому не было сказано о Нем, увидят, и те, кто не слышал, поймут».[97]

Тим же й був я з'упинений не раз, прийти до вас.
 
Это мое служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.

Тепер же, більш не маючи місця в сих країнах, бажаннє ж маючи прийти до вас од многих лїт,
 
Теперь же я закончил свой труд в этих краях, и так как я уже много лет хотел прийти к вам,

як пійду в Іспанию, прийду до вас; сподїваюсь бо, проходючи, бачити вас, і що ви мене проведете туди, як перш вами трохи навтїшаюсь.
 
то намерен сделать это, когда отправлюсь в Испанию. Я надеюсь, что навещу вас по дороге туда и что вы поможете мне продолжить мой путь, как только я хоть немного наслажусь вашим обществом.

Тепер же йду в Єрусалим, служити сьвятим.
 
Сейчас же я отправляюсь в Иерусалим для служения святым, живущим там,

Зволили бо Македонцї та Ахайцї удїлити дещо вбогим сьвятим, що в Єрусалимі.
 
потому что церкви Македонии и Ахаии[98] решили провести сбор пожертвований для бедных из числа святых, живущих в Иерусалиме.

Зволили, та й винні їм. Коли бо в духовному їх спільниками стали погане, то повинні в тїлесному послужити й їм.
 
Они сами решили это сделать, ведь они и правда в долгу перед ними. Как иудеи поделились с ними своими духовными благословениями, так и они, в свою очередь, должны поделиться с иудеями своими материальными благами.

Се ж скінчивши й запечатавши (оддавши) їм овощ сей, пійду через вас в Іспанию.
 
После того, как я выполню это поручение и передам им собранное, я намерен отправиться в Испанию и по пути навестить вас.

Знаю ж, що прийшовши до вас, в повнї благословення благовістя Христового прийду.
 
Я уверен, что когда приду к вам, вы получите благословение Христа в полной мере.

Благаю ж вас, браттє, Господом нашим Ісусом Христом і любовю Духа, помагайте менї молитвами за мене до Бога,
 
Умоляю вас, братья, ради Господа нашего Иисуса Христа и ради любви Духа, помогите мне в моей борьбе, молясь обо мне Богу.

щоб збавитись менї від непокірних в Юдеї, і щоб служба моя в Єрусалимі приятна була сьвятим,
 
Молитесь о том, чтобы в Иудее я был избавлен от неверующих, и чтобы мое служение по раздаче материальной помощи в Иерусалиме было принято святыми, живущими там.

щоб з радістю прийшов до вас волею Божою, та й покрепив ся з вами.
 
Тогда я смогу прийти к вам с радостью, и мы сможем вместе отдохнуть, если на то будет воля Божья.

Бог же впокою з усїма вами. Амінь.
 
Пусть Бог, источник мира, будет со всеми вами, аминь.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
3 [90]Пс 68:10.
9 [91]Пс 17:50; 2Цар 22:50.
10 [92]Втор 32:43.
11 [93]Пс 116:1.
12 [94] — Или: Побег. По пророчеству Христос должен был быть потомком царя Давида, сына Иессея (см. Ис 11:1; Иер 23:5-6). Корень может означать и тот факт, что Христос, будучи Богом, был также корнем и самого Иессея.
12 [95]Ис 11:10.
19 [96]Иллирик. Область, располагавшаяся на восточном побережье Адриатического моря.
21 [97]Ис 52:15.
26 [98]Македония и Ахаия, то есть Греция в целом.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.