Иов 41 глава

Книга Иова
Cовременный перевод WBTC → Переклад Хоменка

 
 

Ты можешь ли, Иов, поймать на свой крючок Левиафана и можешь ли связать его язык?
 
«Марна була б твоя самовпевненість: уже самий вигляд його валить на землю.

Ты можешь ли продеть верёвку в ноздри его и проколоть его челюсть иглой?
 
Хіба він не страшний, коли його збудити? Хто може перед ним устоятись?

Будет ли он молить тебя о свободе и говорить с тобою кротко?
 
Хто був напав на нього й зоставсь цілим? Ніхто у цілій піднебесній.

Пообещает ли Левиафан тебе служить вовеки?
 
Не промовчу й про його члени, і розповім про його силу незрівнянну.

Будешь ли ты, словно с птицей, с ним забавляться, будешь ли связывать, чтобы служанки твои с ним играли?
 
Хто підняв колинебудь перед його одежі? Хто пройшов крізь його подвійний панцер?

Купят ли у тебя его рыбаки, разрежут ли на куски и продадут ли его купцам?
 
Хто відчинив ворота його пащі?! Кругом зубів його страх!

Можешь ли ты бросить копьё в его голову, можешь ли кожу его пронзить?
 
Спина його — щитів шереги, замкнених щільно, мов камінною печаттю.

Если, Иов, ты когда-нибудь руку положишь на Левиафана, то впредь ты не сделаешь этого. Только подумай — какая бы была это битва.
 
Один до одного пристає тісно, так, що між ними повітря не проходить.

Если ты думаешь, что победишь Левиафана, забудь, Иов, — нет никакой надежды, ты даже его вида устрашишься.
 
Кожен до кожного щільно прилипає, вени зрослись докупи нероздільно.

Ни в ком нет смелости такой, чтоб разбудить его и рассердить, как и никто против Меня восстать не может.
 
Чхне він — аж заблисне,

Я ничего не должен никому, под небом всё лишь Мне принадлежит.
 
З пельки у нього вилітають смолоскипи, вискакують огненні іскри.

Я о ногах Левиафана скажу тебе, Иов, о силе их и красоте.
 
З ніздер у нього дим виходить, мов з казана, що на вогні парує.

Никто пробить его не может шкуру — она как щит.
 
Своїм подихом він запалив би вугілля, з пащі у нього полум'я виходить!

Никто его не в состоянии заставить рот отворить — людей пугают его зубы.
 
У його шиї сидить сила, поперед нього жах стрибає.

Щитки рядами на его спине друг к другу припечатаны надёжно.
 
М'язи на його тілі грубі; як натиснути на них, — не подаються.

Они плотны настолько, что и воздух между ними не проходит.
 
Серце його тверде, мов камінь, тверде, мов спід у жорнах!

Они друг с другом соединены так крепко, что никто разъять не может.
 
Як він устане, на хвилі страх надходить; морські буруни геть утікають.

Сверкают молнии, когда чихает он, глаза его как свет зари.
 
Меч ударить його й одскочить, також і копіє, спис та стріла.

Из его пасти рвётся пламя, сыплются искры.
 
Залізо йому — солома, мідь — дерево трухляве.

Дым из ноздрей его валит, как будто из-под кипящего котла.
 
Вистріл з лука не спонукає його до втечі, каміння з пращі — то йому полова.

Его дыханье разжигает угли, и пламя рвётся изо рта.
 
Ціп йому, мов стеблина, а свисне спис, то він собі сміється!

Могуча его шея, люди бегут в испуге от него.
 
Під ним — черепки гострі; неначе борона, проходить по болоті.

На его коже нет нежных мест, она железа твёрже.
 
Під ним, мов у казані, кипить безодня, йому море, мов горщик на пахощі.

Сердце его твёрже, чем жернов мельничный, он не знаком со страхом.
 
По собі він лишає світлу стежку; глибінь стає, мов голова сива.

Когда Левиафан встаёт и бьёт хвостом, бегут все храбрецы.
 
Рівні він на землі не має, він створений безстрашним.

Отскакивают от него мечи, отскакивают дротики и копья. Оружие ему вреда не причиняет.
 
Він позирає на все гордо: він цар над усіма гордими звірями!»

Железо он разрывает, как солому, и бронза для него не крепче дерева.
 

От стрел не убегает он, и камни отскакивают, превращаются в солому.
 

Удар булавы для него — прикосновение соломинки, он смеётся, когда в него летят копья.
 

Кожа на его брюхе, словно осколки, он следы, словно плуг, оставляет в земле.
 

Он перемешивает воду, словно кипящий котёл, он пузыри пускает, словно масло кипит.
 

Когда плывёт он, оставляет за собой седую пену.
 

Нет на земле зверя, подобного Левиафану, — он единственный, кто сотворён без страха.
 

Он смотрит свысока на самых гордых зверей, он царь над ними, и это Я, Господь, Левиафана сотворил".
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.