Выхад 40 глава

Кніга Выхад
Пераклад Антонія Бокуна → Елизаветинская на русском

 
 

І прамовіў ГОСПАД да Майсея, кажучы:
 
И рече Господь к моисею, глаголя:

«У першы месяц, у першы дзень месяца паставіш Сялібу Намёту Спатканьня.
 
в день первый месяца перваго, в новомесячие поставиши скинию свидения:

І паставіш там Каўчэг Сьведчаньня, і закрыеш Каўчэг заслонаю.
 
и да положиши кивот свидения, и покрыеши кивот завесою:

І ўнясеш стол, і разложыш на ім тое, што належыць, і ўнясеш сьвечнік, і запаліш лямпы ягоныя.
 
и внесеши трапезу, и предложиши предложение ея: и внесеши светилник, и поставиши светила его:

І паставіш ахвярнік залаты для каджэньня перад Каўчэгам Сьведчаньня; і завесіш заслону на ўваходзе ў Сялібу.
 
и положиши олтарь златый, в каждение пред кивотом свидения, и возложиши покров завесы над дверию скинии свидения:

І паставіш ахвярнік цэласпаленьня перад уваходам у Сялібу Намёту Спатканьня.
 
и олтарь приношений поставиши у дверий скинии свидения,

І паставіш мыцельнік паміж Намётам Спатканьня і ахвярнікам, і нальеш у яго вады.
 
и поставиши умывалницу между скиниею свидения и между олтарем, и влиеши в ню воду:

І паставіш панадворак наўкола, і завесіш заслону ў браме панадворку.
 
и поставиши двор окрест и даси завесу дверий двора:

І возьмеш алей памазаньня, і памажаш Сялібу і ўсё, што ў ёй, і асьвяціш яе і ўсе прыналежнасьці ейныя, і будзе Сьвятой.
 
и возмеши елей помазания и помажеши скинию и вся яже в ней, и освятиши ю и вся сосуды ея, и будут свята:

І памажаш ахвярнік цэласпаленьня і ўсё начыньне ягонае, і асьвяціш ахвярнік, і будзе ахвярнік Сьвятым Сьвятых.
 
и да помажеши олтарь приношений и вся сосуды его, и освятиши олтарь, и будет олтарь святый святых:

І памажаш мыцельнік і падставу ягоную, і асьвяціш яго.
 
и помажеши умывалницу и стояло ея и освятиши ю:

І наблізіш Аарона і сыноў ягоных да ўваходу ў Намёт Спатканьня, і абмыеш іх вадою.
 
и да приведеши аарона и сынов его пред двери скинии свидения и измыеши их водою:

І апранеш Аарона ў адзеньні сьвятыя, і памажаш яго, і асьвяціш яго, і ён будзе сьвятаром Маім.
 
и да облечеши аарона в ризы святыя и помажеши его, и освятиши его, и да жрет мне:

І сыноў ягоных наблізіш, і апранеш іх у хітоны,
 
и сыны его да приведеши и облечеши я в ризы,

і памажаш іх, як ты памазаў бацьку іхняга, і яны будуць сьвятарамі Маімі, і будзе ім памазаньне іхняе на сьвятарства вечнае ў пакаленьнях іхніх».
 
и да помажеши я, якоже помазал еси отца их, да жрут мне: и будет, еже быти им помазанию жречества во век, в роды их.

І зрабіў Майсей усё; як загадаў яму ГОСПАД, так і зрабіў.
 
И сотвори моисей вся, елика заповеда ему Господь, сице сотвори.

І сталася, у першы месяц другога году, у першы дзень месяца была пастаўлена Сяліба.
 
И бысть в первый месяц во второе лето исходящым им от египта, в новомесячии ста скиния.

І паставіў Майсей Сялібу, і палажыў падстаўкі яе, і паставіў дошкі яе, і палажыў жэрдкі яе, і паставіў слупы яе,
 
И постави моисей скинию, и подложи стояла ея, и возложи главицы, и вложи разворы, и постави столпы,

і расьцягнуў намёт над Сялібай, і палажыў пакрыцьцё намёту зьверху над ім, як загадаў ГОСПАД Майсею.
 
и простре опоны на скинию, и возложи покрывало скинии на ню с верху, якоже заповеда Господь моисею:

І ўзяў, і палажыў Сьведчаньне ў Каўчэг, і ўлажыў насілы ў Каўчэг, і палажыў накрыўку на Каўчэг зьверху.
 
и взем свидения, вложи в кивот, и подстави ноги под кивотом, и возложи очистилище над кивотом:

І ўнёс Каўчэг у Сялібу, і завесіў заслону, якая вісіць, і засланіў ёю Каўчэг Сьведчаньня, як загадаў ГОСПАД Майсею.
 
и внесе кивот в скинию, и возложи покров завесы, и закры кивот свидения, якоже заповеда Господь моисею:

І паставіў стол у Намёт Спатканьня, на паўночным баку Сялібы, звонку ад заслоны.
 
и постави трапезу в скинии свидения, на страну скинии свидения, яже к северу, внеуду завесы скинии:

І разлажыў шэрагі хлябоў перад абліччам ГОСПАДА, як загадаў ГОСПАД Майсею.
 
и возложи на ню хлебы предложения пред Господем, якоже заповеда Господь моисею:

І паставіў сьвечнік у Намёт Спатканьня насупраць стала, на паўднёвым баку Сялібы.
 
и постави светилник в скинии свидения прямо трапезы, на страну скинии, яже к югу:

І запаліў лямпы перад абліччам ГОСПАДА, як загадаў ГОСПАД Майсею.
 
и постави свещники его пред Господем, якоже заповеда Господь моисею:

І паставіў ахвярнік залаты ў Намёце Спатканьня перад заслонаю.
 
и постави олтарь златый в скинии свидения противу завесы,

І кадзіў на ім пахкім кадзілам, як загадаў ГОСПАД Майсею.
 
и покади над ним фимиамом сложения, якоже заповеда Господь моисею:

І завесіў заслону на ўваходзе ў Сялібу.
 
и положи завесу дверий скинии,

І ахвярнік цэласпаленьня паставіў каля ўваходу ў Сялібу Намёту Спатканьня, і ахвяраваў на ім цэласпаленьне і ахвяру хлебную, як загадаў ГОСПАД Майсею.
 
и олтарь приношений постави у дверий скинии покрова свидения, и вознесе на нем всесожжение и жертву, якоже заповеда Господь моисею:

І паставіў мыцельнік паміж Намётам Спатканьня і ахвярнікам, і наліў у яго вады для абмываньня.
 
и сотвори умывалницу между скиниею свидения и между жертвенником,

І абмывалі ў ім Майсей і Аарон, і сыны ягоныя рукі свае і ногі свае.
 
и влия в ню воду, да умывают от нея моисей и аарон и сынове его руки своя и ноги, входящым им в скинию свидения:

Калі ўваходзілі ў Намёт Спатканьня і калі набліжаліся да ахвярніка, яны абмываліся, як загадаў ГОСПАД Майсею.
 
или приходяще к жертвеннику служити, умывахуся от нея, якоже заповеда Господь моисею:

І паставіў панадворак вакол Сялібы і ахвярніка, і завесіў заслону ў браме панадворку. І скончыў Майсей работу.
 
и постави двор окрест скинии и олтаря и положи завесу двора. И сконча моисей вся дела.

І закрыла воблака Намёт Спатканьня, і слава ГОСПАДА напоўніла Сялібу.
 
И покры облак скинию свидения, и славы Господни исполнися скиния,

І ня мог Майсей увайсьці ў Намёт Спатканьня, бо ляжала на ім воблака, і слава ГОСПАДА напаўняла Сялібу.
 
и не можаше моисей внити в скинию свидения, яко осеняше над нею облак, и славы Господни исполнися скиния:

І калі падымалася воблака па-над Сялібаю, тады вырушалі сыны Ізраіля ў-ва ўсе падарожжы свае.
 
егда же восхождаше облак от скинии, воздвизахуся сынове израилевы со имением своим:

А калі не падымалася воблака, тады не вырушалі, аж да дня, калі яно падымалася.
 
аще же не взыде облак, не воздвизахуся даже до дне, в оньже взыдет облак:

Бо воблака ГОСПАДА было над Сялібай удзень, і агонь быў над ёй уначы перад вачыма ўсяго дому Ізраіля ў-ва ўсіх падарожжах іхніх.
 
облак бо Господнь бяше над скиниею в день, и огнь бяше над нею в нощь пред всем израилем во всех путешествиих их.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.