Прыповесьцяў 3 глава

Кніга Прыповесьцяў
Пераклад Антонія Бокуна → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Сыне мой, не забывайся настаўленьня майго, і няхай сэрца тваё захоўвае прыказаньні мае,
 
Сын мой! Наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое,

бо доўгія дні, гады жыцьця і супакой прынясуць яны табе.
 
ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.

Міласэрнасьць і праўда няхай не пакідаюць цябе, абвяжы імі шыю сабе і напішы іх на табліцах сэрца твайго,
 
Милость и истина да не оставляют тебя; обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижалях сердца твоего —

і знойдзеш ты ласку і спагаднасьць у вачах Бога і людзей.
 
и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.

Спадзявайся на ГОСПАДА ўсім сэрцам тваім і не абапірайся на розум твой.
 
Надейся на Господа всем сердцем твоим и не полагайся на разум твой.

Думай пра Яго на ўсіх шляхах тваіх, і Ён выпрастуе сьцежкі твае.
 
Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.

Ня будзь мудры ў вачах сваіх, бойся ГОСПАДА і пазьбягай ліхоты.
 
Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла —

Гэта будзе здароўем для цела твайго і спасіленьнем для костак тваіх.
 
это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.

Шануй ГОСПАДА ўсёй маёмасьцю тваёй і пяршынамі ўсіх пладоў тваіх,
 
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,

і напоўняцца гумны твае збожжам, а тоўчні твае перапоўняцца новым віном.
 
и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.

Не адкідай, сыне мой, настаўленьня ГОСПАДА, і не ўхіляйся, калі Ён дакарае цябе,
 
Наказания Господнего, сын мой, не отвергай и не тяготись обличением Его;

бо каго любіць ГОСПАД, таго карае, як бацька, які спагадае сыну.
 
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.

Шчасьлівы чалавек, які знайшоў мудрасьць, і чалавек, які прыдбаў разуменьне.
 
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум!

Бо здабыць яе лепш, чым здабыць срэбра, і плады ейныя лепшыя за золата.
 
Потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота;

Яна — каштоўнейшая за пэрліны, і нішто з таго, што ты прагнеш, ня можа параўнацца з ёю.
 
она дороже драгоценных камней, и ничто из желаемого тобой не сравнится с нею.

Доўгасьць дзён у правай руцэ яе, а ў левай руцэ — багацьце і слава.
 
Долгоденствие — в правой руке ее, а в левой у нее — богатство и слава;

Шляхі яе — шляхі прыемныя, і ўсе сьцежкі ейныя — супакой.
 
пути ее — пути приятные, и все стези ее — мирные.

Яна — дрэва жыцьця для тых, што трымаюцца яе, шчасьлівыя тыя, якія абапіраюцца на яе.
 
Она — древо жизни для тех, которые приобретают ее; и блаженны, которые сохраняют ее!

ГОСПАД мудрасьцю заснаваў зямлю, нябёсы ўмацаваў розумам.
 
Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;

Яго веданьнем расчыніліся бяздоньні і аблокі імгляць расою.
 
Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росой.

Сыне мой, няхай гэта не адыходзіць ад вачэй тваіх, захоўвай разумнасьць і разважнасьць.
 
Сын мой! Не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,

І яны стануцца жыцьцём для душы тваёй і аздобаю для шыі тваёй.
 
и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.

Тады пойдзеш бясьпечна шляхам тваім, і нага твая не пахісьнецца.
 
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.

Калі ляжаш спаць, ня будзеш мець страху, і калі засьнеш, сон твой будзе салодкі.
 
Когда ляжешь спать, не будешь бояться; и когда уснешь, сон твой приятен будет.

Не спалохаешся раптоўнага страху і загубы бязбожнікаў, калі яна прыйдзе,
 
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет,

бо ГОСПАД будзе спадзяваньнем тваім і захавае нагу тваю ад пасткі.
 
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.

Не адмаўляй у дабрадзействе таму, хто патрабуе, калі рука твая мае сілу зрабіць гэта.
 
Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.

Не кажы бліжняму твайму: «Ідзі сабе і прыйдзі зноў, заўтра дам табе», калі маеш гэта пры сабе.
 
Не говори другу твоему: «Пойди и приди опять, и завтра я дам», когда ты имеешь при себе.

Не надумляй ліхоцьця супраць бліжняга твайго, калі ён жыве пры табе бясьпечна.
 
Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобой.

Не сварыся з чалавекам без прычыны, калі ён не зрабіў табе нічога благога.
 
Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.

Не зайздросьці чалавеку злачыннаму і не выбірай ніводнага са шляхоў ягоных,
 
Не завидуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;

бо ГОСПАД брыдзіцца крывадушным, а з правымі Ён сябруе.
 
потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.

Праклён ад ГОСПАДА на доме бязбожніка, але жытло праведных Ён дабраслаўляе.
 
Проклятие Господне — на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.

Ён сьмяецца з насьмешнікаў, а пакорным ласку дае.
 
Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать.

Мудрыя атрымаюць у спадчыну славу, а бязглуздыя будуць насіць ганьбу.
 
Мудрые наследуют славу, а глупые — бесславие.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.