Приповістей 3 глава

Книга приказок Соломонових
Переклад Огієнка → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Сину мій, не забудь ти моєї науки, і нехай мої заповіді стережу́ть твоє серце,
 
Сын мой! Наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое,

бо примно́жать для тебе вони довготу́ твоїх днів, і років життя та споко́ю!
 
ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.

Ми́лість та правда нехай не зали́шать тебе, — прив'яжи́ їх до шиї своєї, напиши їх на табли́ці серця свого, —
 
Милость и истина да не оставляют тебя; обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижалях сердца твоего —

і зна́йдеш ти ласку та добру премудрість в очах Бога й люди́ни!
 
и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.

Наді́йся на Господа всім своїм серцем, а на розум свій не покладайся!
 
Надейся на Господа всем сердцем твоим и не полагайся на разум твой.

Пізнавай ти Його на всіх доро́гах своїх, і Він випростує твої стежки.
 
Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.

Не будь мудрий у власних оча́х, — бійся Господа та ухиляйся від злого!
 
Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла —

Це буде ліком для тіла твого, напо́єм для ко́стей твоїх.
 
это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.

Шануй Господа із маєтку свого́, і з початку всіх пло́дів своїх, —
 
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,

і будуть комори твої перепо́внені си́тістю, а чави́ла твої будуть перелива́тись вином молоди́м!
 
и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.

Мій сину, кара́ння Господнього не відкидай, і карта́ння Його не вважай тягаре́м, —
 
Наказания Господнего, сын мой, не отвергай и не тяготись обличением Его;

бо кого́ Господь любить, карта́є того, і кохає, немов батько сина!
 
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.

Блаженна люди́на, що мудрість знайшла, і люди́на, що розум оде́ржала,
 
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум!

бо ліпше надба́ння її від надба́ння срібла́, і від щирого золота ліпший прибу́ток її,
 
Потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота;

дорожча за пе́рли вона, і всіляке жада́ння твоє не зрівняється з нею.
 
она дороже драгоценных камней, и ничто из желаемого тобой не сравнится с нею.

Довгість днів — у прави́ці її, багатство та слава — в ліви́ці її.
 
Долгоденствие — в правой руке ее, а в левой у нее — богатство и слава;

Доро́ги її — то дороги приємности, всі стежки́ її — мир.
 
пути ее — пути приятные, и все стези ее — мирные.

Вона дерево життя для тих, хто тримається міцно її, і блаженний, хто де́ржить її!
 
Она — древо жизни для тех, которые приобретают ее; и блаженны, которые сохраняют ее!

Господь мудрістю землю заклав, небо розумом міцно поставив.
 
Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;

Знання́м Його порозкрива́лись безо́дні, і кроплять росою ті хмари.
 
Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росой.

Мій сину, нехай від оче́й твоїх це не відхо́дить, стережи добрий розум і розважність,
 
Сын мой! Не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,

і вони будуть життям для твоєї душі, і прикра́сою шиї твоєї, —
 
и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.

Тоді пі́деш безпечно своєю дорогою, а нога твоя не спотикне́ться!
 
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.

Якщо покладе́шся — не будеш боятись, а ляжеш, то буде приємний твій сон.
 
Когда ляжешь спать, не будешь бояться; и когда уснешь, сон твой приятен будет.

Не бу́деш боятися на́глого стра́ху, ні бурі безбожних, як при́йде, —
 
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет,

бо твоєю надією буде Госпо́дь, і Він пильнуватиме но́гу твою, щоб вона не зловилась у пастку!
 
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.

Не стримуй добра́ потребу́ючому, коли в силі твоєї руки́ це вчини́ти,
 
Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.

не кажи своїм ближнім: „Іди, і зно́ву прийди, а взавтра я дам“, коли маєш з собою.
 
Не говори другу твоему: «Пойди и приди опять, и завтра я дам», когда ты имеешь при себе.

Не вио́рюй лихого на свого ближнього, коли він безпечно з тобою сидить.
 
Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобой.

Не сварися з люди́ною дармо, якщо злого вона не вчинила тобі.
 
Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.

Не за́здри наси́льникові, і ні одніє́ї з доріг його не вибирай,
 
Не завидуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;

бо бри́дить Господь крутія́ми, а з праведними в Нього дружба.
 
потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.

Прокля́ття Господнє на домі безбожного, а ме́шкання праведних Він благосло́вить, —
 
Проклятие Господне — на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.

з насмішників Він насміхається, а покі́рливим милість дає.
 
Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать.

Мудрі славу вспадко́вують, а нерозумні носи́тимуть со́ром.
 
Мудрые наследуют славу, а глупые — бесславие.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.