Иеремия 41 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

В седьмой месяц1 пришел Измаил, сын Нетаньи, внук Элишамы, из царского рода (прежде он был одним из военачальников царя), и с ним десять человек к Гедалье, сыну Ахикама, в Мицпу. И когда они там, в Мицпе, вместе сидели за трапезой,
 
И҆ бы́сть въ седмы́й мц҇ъ, прїи́де ї҆сма́илъ сы́нъ наѳані́инъ сы́на є҆лїса́мова, ѿ ро́да царе́ва, и҆ вельмѡ́жи царє́вы де́сѧть мѹже́й съ ни́мъ ко годолі́и въ массифа́ѳъ, и҆ ѩ҆до́ша тѹ̀ вкѹ́пѣ хлѣ́бъ.

Измаил, сын Нетаньи, и те десять человек, что были с ним, вдруг встали и убили мечами Гедалью, сына Ахикама, внука Шафана, — убили того, кого царь вавилонский поставил правителем над страной.
 
И҆ воста̀ ї҆сма́илъ и҆ де́сѧть мѹже́й и҆̀же съ ни́мъ, и҆ порази́ша годолі́ю мече́мъ, и҆ ѹ҆би́ша, є҆го́же поста́ви ца́рь вавѷлѡ́нскїй над̾ земле́ю,

Измаил убил всех иудеев, что были с Гедальей в Мицпе, и всех халдеев — воинов, что находились там.
 
и҆ всѣ́хъ ї҆ѹде́євъ, и҆̀же бѣ́ша съ ни́мъ въ массифа́ѳѣ, и҆ всѣ́хъ халде́євъ, и҆̀же ѡ҆брѣто́шасѧ та́мѡ, и҆ мѹже́й вое́нныхъ и҆збѝ ї҆сма́илъ.

На следующий день после убийства Гедальи, когда никто еще не знал о случившемся,
 
И҆ бы́сть во вторы́й де́нь по ѹ҆бїе́нїи годолі́евѣ, и҆ человѣ́къ не ѹ҆вѣ́дѣ.

пришли из Шехема, Силома и Самарии восемьдесят человек с обритыми бородами, в разорванных одеждах, все в порезах, сделанных в знак скорби: шли они в Храм ГОСПОДЕНЬ2 с хлебным приношением и благовониями.
 
И҆ прїидо́ша мѹ́жїе ѿ сѷхе́ма и҆ ѿ сали́ма и҆ ѿ самарі́и ѻ҆́смьдесѧтъ мѹже́й, ѡ҆бри́тыми брада́ми и҆ расте́рзаными ри́зами, пла́чѹщесѧ, и҆ да́ры и҆ ѳѷмїа́мъ въ рѹкѹ̀ и҆́хъ, є҆́же внестѝ въ до́мъ гд҇ень.

Измаил, сын Нетаньи, вышел из Мицпы им навстречу, рыдая. Приблизившись к ним, он сказал: «Идите прежде к Гедалье, сыну Ахикама».
 
И҆ и҆зы́де проти́вѹ и҆̀мъ ї҆сма́илъ сы́нъ наѳані́евъ ѿ массифы̀: ті́и же и҆дѧ́хѹ и҆ пла́кахѹсѧ: и҆ є҆гда̀ срѣ́тесѧ съ ни́ми, речѐ къ ни҄мъ: вни́дите ко годолі́и.

И едва они вошли в город, как Измаил, сын Нетаньи, и люди, что были с ним, напали и на них, убили и бросили тела их в яму.3
 
И҆ бы́сть, вше́дшымъ и҆̀мъ средѣ̀ гра́да, и҆зсѣчѐ ѧ҆̀ ї҆сма́илъ ѹ҆ кла́дѧзѧ, то́й и҆ мѹ́жїе, и҆̀же бѣ́ша съ ни́мъ.

Но нашлись среди них десять человек, которые закричали: «Измаил, не убивай нас! Мы спрятали в поле всякое добро: пшеницу, ячмень, оливковое масло и мед», — и Измаил остановился и не стал убивать их вместе с другими.
 
И҆ ѡ҆брѣто́шасѧ де́сѧть мѹже́й тѹ̀ и҆ рѣ́ша ї҆сма́илѹ: не ѹ҆бі́й на́съ, ѩ҆́кѡ сѹ́ть на́мъ и҆мѣ҄нїѧ на ни́вахъ, пшени́ца и҆ ѩ҆чме́нь, и҆ ме́дъ и҆ ма́сло. И҆ минѹ̀ и҆̀хъ и҆ не ѹ҆бѝ и҆̀хъ посредѣ̀ бра́тїй и҆́хъ.

Яма же, куда Измаил сбросил все тела убитых им людей,4 — была тем большим рвом, который повелел вырыть царь Аса, защищаясь от Ваасы, царя израильского; ее-то Измаил, сын Нетаньи, и наполнил телами убитых.
 
И҆ кла́дѧзь, въ ѻ҆́ньже вве́рже ї҆сма́илъ всѧ҄, ѩ҆̀же и҆збѝ, се́й кла́дѧзь вели́къ є҆́сть, є҆го́же сотворѝ ца́рь а҆́са, ѿ лица̀ ваа́сы царѧ̀ ї҆и҃лева, се́й напо́лни ї҆сма́илъ ѹ҆бїе́нными.

И захватил Измаил в плен всех, кто остался в Мицпе: дочерей царя и весь оставшийся там народ, над которым Невузарадан, начальник стражи, поставил правителем Гедалью, сына Ахикама. Измаил, сын Нетаньи, захватил их в плен и направился к аммонитянам.
 
И҆ ѡ҆братѝ ї҆сма́илъ всѧ҄ лю́ди ѡ҆ста́вшыѧ въ массифа́ѳѣ и҆ дщє́ри царє́вы, ѩ҆̀же врѹчи́лъ а҆рхїмагі́ръ годолі́и сы́нѹ а҆хїка́мовѹ, и҆ взѧ̀ и҆̀хъ ї҆сма́илъ сы́нъ наѳа́нь: и҆ ѿи́де на ѻ҆́нѹ странѹ̀ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ.

Вскоре услышал Иоханан, сын Кареаха, и все военачальники, что были с ним, обо всех злодеяниях, совершенных Измаилом, сыном Нетаньи.
 
И҆ слы́ша ї҆ѡана́нъ сы́нъ карі́евъ и҆ всѝ воевѡ́ды си́лы, и҆̀же съ ни́мъ, всѧ҄ ѕла҄ѧ, ѩ҆̀же сотворѝ ї҆сма́илъ сы́нъ наѳані́евъ,

Собрав своих воинов, они вышли сразиться с Измаилом, сыном Нетаньи, и настигли его у большой запруды в Гивоне.
 
и҆ приведо́ша всѧ҄ вѡ́ѧ своѧ҄ и҆ и҆дѧ́хѹ воева́ти на́нь, и҆ ѡ҆брѣто́ша є҆го̀ при водѣ̀ мно́зѣ во гаваѡ́нѣ.

Когда люди, захваченные Измаилом, увидели Иоханана, сына Кареаха, и всех его военачальников, то очень обрадовались.
 
И҆ бы́сть, є҆гда̀ ѹ҆ви́дѣша всѝ лю́дїе, и҆̀же со ї҆сма́иломъ, ї҆ѡана́на сы́на карі́ева и҆ всѧ҄ воевѡ́ды си́лы, и҆̀же бы́ша съ ни́мъ, возра́довашасѧ:

Потому все они, кто был пленен Измаилом в Мицпе, повернули назад и перешли на сторону Иоханана, сына Кареаха.
 
и҆ возврати́шасѧ всѝ лю́дїе, и҆̀хже плѣнѝ ї҆сма́илъ ѿ массифы̀, и҆ возврати́вшесѧ ѿидо́ша ко ї҆ѡана́нѹ сы́нѹ карі́евѹ.

Измаил же, сын Нетаньи, бежал от Иоханана и направился к аммонитянам, и с ним восемь человек.
 
Ї҆сма́илъ же ѹ҆цѣлѣ̀ со ѻ҆смїю̀ мѹ҄жи ѿ лица̀ ї҆ѡана́нѧ и҆ и҆́де ко сынѡ́мъ а҆ммѡ҄нимъ.

Тем временем Иоханан, сын Кареаха, и военачальники, что были с ним, взяли с собой оставшихся людей, которых Измаил, сын Нетаньи, убив Гедалью, сына Ахикама, вывел из Мицпы: мужчин, способных воевать, женщин, детей и царедворцев,5 которых он забрал из Гивона.
 
И҆ взѧ̀ ї҆ѡана́нъ и҆ всѝ воевѡ́ды си́лы, и҆̀же съ ни́мъ, всѧ҄ ѡ҆ста́вшыѧсѧ лю́ди, и҆̀хже возвратѝ ѿ ї҆сма́ила сы́на наѳа́нѧ и҆з̾ массифа́ѳа, повнегда̀ ѹ҆бѝ годолі́ю, сы́на а҆хїка́млѧ, мѹ́жы си҄льны на ра́ти, и҆ жєны̀, и҆ ѡ҆ста́нки, и҆ ка́женики, и҆̀хже ѡ҆братѝ ѿ гаваѡ́на,

Они вышли в путь и остановились в Герут-Кимхаме, неподалеку от Вифлеема, чтобы затем направиться в Египет,
 
и҆ и҆до́ша, и҆ сѣдо́ша на землѝ вирѡѳоа́мли, ѩ҆́же ко виѳлее́мѹ, є҆́же и҆тѝ и҆ вни́ти во є҆гѵ́петъ ѿ лица̀ халде́йска: поне́же ѹ҆боѧ́шасѧ ѿ лица̀ и҆́хъ:

подальше от халдеев, которых боялись, ведь Измаил, сын Нетаньи, убил Гедалью, сына Ахикама, которого царь вавилонский поставил правителем над страной.
 
ѩ҆́кѡ ѹ҆бѝ ї҆сма́илъ годолі́ю, є҆го́же поста́ви ца́рь вавѷлѡ́нскїй на землѝ ї҆ѹ́динѣ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Т. е., вероятно, в октябре 586 г. до Р. Х.; ср. примеч. к 4Цар 25:25.
5  [2] — Букв.: дом Господень; возможно, эти паломники шли в Иерусалим, где Храм уже лежал в руинах, но то место, где располагался Храм, почиталось священным.
7  [3] — Т. е., вероятно, в октябре 586 г. до Р. Х.; ср. примеч. к 4Цар 25:25.
9  [4] — Так в LXX; масоретский текст: убитых рукой Гедальи, что может значить из-за Гедальи.
16  [5] — Букв.: евнухов.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.