1 Коринфянам 11 глава

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Новый русский перевод

 
 

Подражайте мне, как и я Христу.
 
Следуйте моему примеру, как и я следую примеру Христа.

А вас я хвалю за то, что всё мое помните и, как я передал вам, этих преданий держитесь.
 
Хвалю вас, что вы помните меня во всем и поступаете согласно учению, которое я вам передал.

Но хочу, чтобы вы знали, что всякому мужу глава есть Христос, а глава жене муж, а глава Христу Бог.
 
Я хочу, чтобы вы знали, что глава каждого мужчины — Христос, глава женщины — её муж, а глава Христа — Бог.

Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытой головой, бесчестит свою голову;
 
Любой мужчина бесчестит своего Главу[51], если молится или пророчествует с покрытой головой[52].

а всякая жена, молящаяся или пророчествующая с непокрытой головой, бесчестит свою голову; ибо это то же, как если бы она была обритая.
 
И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это всё равно что она обрила бы свою голову.

Ибо, если жена не покрывается, пусть и стрижется. Если же стыдно жене стричься или бриться, пусть покрывается.
 
Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижет волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается.

И как муж не должен покрывать себе голову, будучи образом и славою Бога, — так и жена есть слава мужа.
 
Мужчина не должен покрывать свою голову, так как он является образом Божьим и Его славой. Женщина же является славой мужа.

Ибо не муж от жены, но жена от мужа;
 
Не мужчина произошел от женщины, а женщина — от мужчины.

и, ведь, не создан был муж ради жены, но жена ради мужа.
 
Не мужчина был создан для женщины, а женщина — для мужчины[53].

Поэтому жена должна иметь на голове знак власти ради ангелов,
 
Поэтому женщина ради ангелов[54] должна иметь на голове знак власти[55].

Впрочем, ни жена без мужа, ни муж без жены, — в Господе:
 
Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в Господе.

ибо, как жена от мужа, так и муж чрез жену; а всё — от Бога.
 
Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но всё сотворено Богом.

Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытой головой?
 
Рассудите сами, разве прилично женщине молиться Богу с непокрытой головой?

И не сама ли природа нас учит, что если муж отпускает волосы, для него это — бесчестие,
 
И не говорит ли нам сама природа о том, что если мужчина носит длинные волосы, то это для него бесчестие,

а жена, если отпускает волосы, для неё это слава, потому что волосы даны ей вместо покрывала?
 
в то время как для женщины длинные волосы — это честь? Ведь длинные волосы даны ей как покрывало[56].

Если же кто думает спорить, то мы такого обычая не имеем, ни церкви Божии.
 
Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие церкви Божьи не имеем другого обычая[57].

Но, давая предписание, я за то не хвалю, что собираетесь вы не на лучшее, а на худшее.
 
Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.

Ибо, во-первых, когда вы собираетесь как церковь, я слышу, что есть между вами разделения, и отчасти этому верю.
 
Во-первых, я слышал, что, когда вы, как церковь, собираетесь вместе, среди вас бывают разделения. Отчасти я верю этим слухам.

Ибо должна быть между вами и разность мнений, чтобы испытанные обнаружились между вами.
 
Несомненно, разногласия между вами должны быть, чтобы среди вас выявились те, кто прав.

Поэтому, если вы и собираетесь вместе, — вы вечерю Господню не вкушаете.
 
Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать участием в Вечере Господней.

Ибо каждый раньше других берет и ест свою собственную вечерю, и кто голоден, а кто пьян.
 
Каждый из вас торопится съесть то, что принес, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.

Разве нет у вас домов, чтобы есть и пить? Или церковью Божией пренебрегаете и заставляете стыдиться неимущих? Что скажу вам? Похвалю ли вас? За это не похвалю.
 
В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте церкви Божьей и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно, нет!

Ибо я принял от Господа и передал это вам, что Господь Иисус в ту ночь, когда Его предавали, взял хлеб,
 
Ведь я от Самого Господа принял и вам передал, что Господь Иисус в ночь, когда Он был предан, взял хлеб

и, возблагодарив, преломил и сказал: это есть Мое тело, ломимое за вас. Это делайте в воспоминание о Мне.
 
и, поблагодарив за него, разломил и сказал: «Это Мое тело, за вас отдаваемое[58]. Делайте это в воспоминание обо Мне».

Также и чашу после вечери, говоря: эта чаша есть новый завет в Моей крови: делайте это всякий раз, как пьёте, в воспоминание о Мне.
 
Так же поступил и с чашей после ужина и сказал: «Эта чаша — новый завет, скрепленный Моей кровью. Делайте это каждый раз, когда пьете в память обо Мне».

Ибо всякий раз, как вы едите этот хлеб и пьёте чашу, — вы смерть Господа возвещаете, пока Он не придет.
 
Каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьете из этой чаши, вы возвещаете о смерти Господа. Делайте так, пока Он не придет.

Поэтому, кто ест хлеб и пьёт чашу Господа недостойно, тот будет виновен против тела и крови Господа.
 
Таким образом, кто ест хлеб или пьет из чаши Господней, не придавая этому должного значения, тот грешит против тела и крови Господа.

Да испытывает человек себя, и так от хлеба да ест и от чаши да пьёт.
 
Человек должен проверять себя, прежде чем есть хлеб и пить из чаши,

Ибо едящий и пьющий ест и пьет осуждение себе, если не различает Тела.
 
потому что каждый, кто ест или пьет, не осознавая значения тела Господа, тот ест и пьет в осуждение себе.

Поэтому между вами много немощных и больных, и немало умерло.
 
Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.

И, если бы мы самих себя судили, мы не были бы судимы;
 
Но если бы мы проверяли самих себя, то избежали бы осуждения.

а будучи судимы, наказываемся Господом, чтобы не быть осуждёнными с миром.
 
Но когда нас судит Господь, мы подвергаемся наказанию, чтобы нам не быть осужденными вместе с остальным миром.

Поэтому, братья мои, собираясь, чтобы есть, друг друга ждите.
 
Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.

Если кто голоден, пусть ест дома, чтобы не собираться вам на осуждение. Прочее устрою, как только приду.
 
Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение. А когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
4 [51] — В оригинале, стоит слово, которое можно перевести и как «глава» (руководитель), и как «голова» (часть тела). Здесь имеются в виду оба смысла.
4 [52] — Букв.: надев что-то свисающее с его головы. Многие полагают, что речь здесь идет о платке.
8 [53] — См. Быт 2:18-23; 1Тим 2:13.
10 [54] — Вероятно эти слова следует понимать так: ангелов, как стражей миропорядка, оскорбляет нарушение порядка в семье, который был установлен Самим Богом.
10 [55] — Или: должна иметь на голове знак своей власти, но, судя по контексту, здесь Павел говорит о власти мужа над своей женой.
15 [56] — Или: волосы даны ей вместо покрывала.
16 [57] — Или: не имеем такого обычая, то есть обычая спорить.
24 [58] — В древнейших рукописях слово отдаваемое отсутствует.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.