1 John 4 глава

1 John
New American Standard Bible → Елизаветинская на русском

 
 

Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
 
Возлюбленнии, не всякому духу веруйте, но искушайте духи, аще от Бога суть: яко мнози лжепророцы изыдоша в мир.

By this you know the Spirit of God: every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God;
 
О сем познавайте Духа Божия и духа лестча: всяк дух, иже исповедует Иисуса Христа во Плоти пришедша, от Бога есть:

and every spirit that does not confess Jesus is not from God; this is the spirit of the antichrist, of which you have heard that it is coming, and now it is already in the world.
 
и всяк дух, иже не исповедует Иисуса Христа во Плоти пришедша, от Бога несть: и сей есть антихристов, егоже слышасте, яко грядет, и ныне в мире есть уже.

You are from God, little children, and have overcome them; because greater is He who is in you than he who is in the world.
 
Вы от Бога есте, чадца, и победисте тех: яко болий есть иже в вас, нежели иже в мире.

They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them.
 
Они от мира суть: сего ради от мира глаголют, и мир тех послушает.

We are from God; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
 
Мы от Бога есмы: иже знает Бога, послушает нас, и иже несть от Бога, не послушает нас. О сем познаваем Духа истины и духа лестча.

Beloved, let us love one another, for love is from God; and everyone who loves is born of God and knows God.
 
Возлюбленнии, возлюбим друг друга, яко любы от Бога есть, и всяк любяй от Бога рожден есть, и знает Бога:

The one who does not love does not know God, for God is love.
 
а не любяй не позна Бога, яко Бог любы есть.

By this the love of God was manifested in us, that God has sent His only begotten Son into the world so that we might live through Him.
 
О сем явися любы Божия в нас, яко Сына своего единороднаго посла Бог в мир, да живи будем им.

In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
 
О сем есть любы, не яко мы возлюбихом Бога, но яко той возлюби нас, и посла Сына своего очищение о гресех наших.

Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
 
Возлюбленнии, аще сице возлюбил есть нас Бог, и мы должни есмы друг друга любити.

No one has seen God at any time; if we love one another, God abides in us, and His love is perfected in us.
 
Бога никтоже нигдеже виде. Аще друг друга любим, Бог в нас пребывает, и любы его совершенна есть в нас.

By this we know that we abide in Him and He in us, because He has given us of His Spirit.
 
О сем разумеем, яко в нем пребываем, и той в нас, яко от Духа своего дал есть нам.

We have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.
 
И мы видехом и свидетелствуем, яко Отец посла Сына спасителя миру.

Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
 
Иже аще исповесть, яко Иисус есть Сын Божий, Бог в нем пребывает, и той в Бозе.

We have come to know and have believed the love which God has for us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in him.
 
И мы познахом и веровахом любовь, юже имать Бог к нам. Бог любы есть, и пребываяй в любви в Бозе пребывает, и Бог в нем пребывает.

By this, love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment; because as He is, so also are we in this world.
 
О сем совершается любы с нами, да дерзновение имамы в день судный, зане, якоже он есть, и мы есмы в мире сем.

There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves punishment, and the one who fears is not perfected in love.
 
Страха несть в любви, но совершенна любы вон изгоняет страх, яко страх муку имать: бояйся же не совершися в любви.

We love, because He first loved us.
 
Мы любим его, яко той первее возлюбил есть нас.

If someone says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for the one who does not love his brother whom he has seen, cannot love God whom he has not seen.
 
Аще кто речет, яко люблю Бога, а брата своего ненавидит, ложь есть: ибо не любяй брата своего, егоже виде, Бога, егоже не виде, како может любити?

And this commandment we have from Him, that the one who loves God should love his brother also.
 
И сию заповедь имамы от него, да любяй Бога любит и брата своего.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.