1 John 2 глава

1 John
New American Standard Bible → Елизаветинская на русском

 
 

My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. And if anyone sins, we have an Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous;
 
Чадца моя, сия пишу вам, да не согрешаете: и аще кто согрешит, ходатая имамы ко Отцу, Иисуса Христа праведника:

and He Himself is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for those of the whole world.
 
и той очищение есть о гресех наших, не о наших же точию, но и о всего мира.

By this we know that we have come to know Him, if we keep His commandments.
 
И о сем разумеем, яко познахом его, аще заповеди его соблюдаем.

The one who says, “I have come to know Him,” and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him;
 
Глаголяй, яко познах его, и заповеди его не соблюдает, ложь есть, и в сем истины несть:

but whoever keeps His word, in him the love of God has truly been perfected. By this we know that we are in Him:
 
а иже аще соблюдает слово его, поистинне в сем любы Божия совершенна есть: о сем разумеем, яко в нем есмы.

the one who says he abides in Him ought himself to walk in the same manner as He walked.
 
Глаголяй, в нем пребывати, должен есть, якоже он ходил есть, и сей такожде да ходит.

Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard.
 
Возлюбленнии, не заповедь нову пишу вам, но заповедь ветху, юже иместе исперва. Заповедь ветха есть слово, еже слышасте исперва.

On the other hand, I am writing a new commandment to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away and the true Light is already shining.
 
Паки заповедь нову пишу вам, еже есть поистинне в нем и в вас: яко тма мимоходит и свет истинный сей уже сияет.

The one who says he is in the Light and yet hates his brother is in the darkness until now.
 
Глаголяй себе во свете быти, а брата своего ненавидяй, во тме есть доселе.

The one who loves his brother abides in the Light and there is no cause for stumbling in him.
 
Любяй брата своего во свете пребывает, и соблазна в нем несть.

But the one who hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going because the darkness has blinded his eyes.
 
А ненавидяй брата своего во тме есть, и во тме ходит, и не весть, камо идет, яко тма ослепи очи ему.

I am writing to you, little children, because your sins have been forgiven you for His name’s sake.
 
Пишу вам, чадца, яко оставляются вам греси имене его ради.

I am writing to you, fathers, because you know Him who has been from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I have written to you, children, because you know the Father.
 
Пишу вам, отцы, яко познасте безначалнаго. Пишу вам, юноши, яко победисте лукаваго. Пишу вам, дети, яко познасте Отца.

I have written to you, fathers, because you know Him who has been from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
 
Писах вам, отцы, яко познасте исконнаго: писах вам, юноши, яко крепцы есте, и слово Божие в вас пребывает, и победисте лукаваго.

Do not love the world nor the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
 
Не любите мира, ни яже в мире: аще кто любит мир, несть любве Отчи в нем:

For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the boastful pride of life, is not from the Father, but is from the world.
 
яко все, еже в мире, похоть плотская и похоть очима и гордость житейская, несть от Отца, но от мира сего есть.

The world is passing away, and also its lusts; but the one who does the will of God lives forever.
 
И мир преходит, и похоть его, а творяй волю Божию пребывает во веки.

Children, it is the last hour; and just as you heard that antichrist is coming, even now many antichrists have appeared; from this we know that it is the last hour.
 
Дети, последняя година есть. И якоже слышасте, яко антихрист грядет, и ныне антихристи мнози быша, от сего разумеваем, яко последний час есть.

They went out from us, but they were not really of us; for if they had been of us, they would have remained with us; but they went out, so that it would be shown that they all are not of us.
 
От нас изыдоша, но не беша от нас: аще бы от нас были, пребыли убо быша с нами: но да явятся, яко не суть вси от нас.

But you have an anointing from the Holy One, and you all know.
 
И вы помазание имате от святаго, и весте вся.

I have not written to you because you do not know the truth, but because you do know it, and because no lie is of the truth.
 
Не писах вам, яко не весте истины, но яко весте ю и яко всяка лжа от истины несть.

Who is the liar but the one who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, the one who denies the Father and the Son.
 
Кто есть лживый, точию отметаяйся, яко Иисус несть Христос? Сей есть антихрист, отметаяйся Отца и Сына.

Whoever denies the Son does not have the Father; the one who confesses the Son has the Father also.
 
Всяк отметаяйся Сына, ни Отца имать: а исповедаяй Сына, и Отца имать.

As for you, let that abide in you which you heard from the beginning. If what you heard from the beginning abides in you, you also will abide in the Son and in the Father.
 
Вы убо еже слышасте исперва, в вас да пребывает: (и) аще в вас пребудет, еже исперва слышасте, и вы в Сыне и Отце пребудете.

This is the promise which He Himself made to us: eternal life.
 
И сие есть обетование, еже сам обеща нам, живот вечный.

These things I have written to you concerning those who are trying to deceive you.
 
Сия писах вам о льстящих вас.

As for you, the anointing which you received from Him abides in you, and you have no need for anyone to teach you; but as His anointing teaches you about all things, and is true and is not a lie, and just as it has taught you, you abide in Him.
 
И вы еже помазание приясте от него, в вас пребывает, и не требуете, да кто учит вы: но яко то само помазание учит вы о всем, и истинно есть, и несть ложно: и якоже научи вас, пребывайте в нем.

Now, little children, abide in Him, so that when He appears, we may have confidence and not shrink away from Him in shame at His coming.
 
И ныне, чадца, пребывайте в нем, да егда явится, имамы дерзновение и не посрамимся от него в пришествии его.

If you know that He is righteous, you know that everyone also who practices righteousness is born of Him.
 
Аще весте, яко праведник есть, разумейте, яко всяк творяй правду от него родися.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.