1 John 3 глава

1 John
New American Standard Bible → Елизаветинская на русском

 
 

See how great a love the Father has bestowed on us, that we would be called children of God; and such we are. For this reason the world does not know us, because it did not know Him.
 
Видите, какову любовь дал есть Отец нам, да чада Божия наречемся, и будем. Сего ради мир не знает нас, зане не позна его.

Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is.
 
Возлюбленнии, ныне чада Божия есмы, и не у явися, что будем: вемы же, яко, егда явится, подобни ему будем, ибо узрим его, якоже есть.

And everyone who has this hope fixed on Him purifies himself, just as He is pure.
 
И всяк имеяй надежду сию нань, очищает себе, якоже он чист есть.

Everyone who practices sin also practices lawlessness; and sin is lawlessness.
 
Всяк творяй грех, и беззаконие творит: и грех есть беззаконие.

You know that He appeared in order to take away sins; and in Him there is no sin.
 
И весте, яко он явися, да грехи нашя возмет, и греха в нем несть.

No one who abides in Him sins; no one who sins has seen Him or knows Him.
 
Всяк, иже в нем пребывает, не согрешает: всяк согрешаяй не виде его, ни позна его.

Little children, make sure no one deceives you; the one who practices righteousness is righteous, just as He is righteous;
 
Чадца, никтоже да льстит вас. Творяй правду праведник есть, якоже он праведен есть.

the one who practices sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning. The Son of God appeared for this purpose, to destroy the works of the devil.
 
Творяй грех от диавола есть, яко исперва диавол согрешает. Сего ради явися Сын Божий да разрушит дела диаволя.

No one who is born of God practices sin, because His seed abides in him; and he cannot sin, because he is born of God.
 
Всяк рожденный от Бога греха не творит, яко семя его в нем пребывает: и не может согрешати, яко от Бога рожден есть.

By this the children of God and the children of the devil are obvious: anyone who does not practice righteousness is not of God, nor the one who does not love his brother.
 
Сего ради явлена суть чада Божия и чада диаволя: всяк не творяй правды несть от Бога, и не любяй брата своего.

For this is the message which you have heard from the beginning, that we should love one another;
 
Яко се есть завещание, еже слышасте исперва, да любим друг друга,

not as Cain, who was of the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother’s were righteous.
 
не якоже каин от лукаваго бе и закла брата своего. И за кую вину закла его? Яко дела его лукава беша, а брата его праведна.

Do not be surprised, brethren, if the world hates you.
 
Не чудитеся, братие моя, аще ненавидит вас мир.

We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death.
 
Мы вемы, яко преидохом от смерти в живот, яко любим братию: не любяй бо брата пребывает в смерти.

Everyone who hates his brother is a murderer; and you know that no murderer has eternal life abiding in him.
 
Всяк ненавидяй брата своего человекоубийца есть: и весте, яко всяк человекоубийца не имать живота вечнаго в себе пребывающа.

We know love by this, that He laid down His life for us; and we ought to lay down our lives for the brethren.
 
О сем познахом любовь, яко он по нас душу свою положи: и мы должни есмы по братии душы полагати.

But whoever has the world’s goods, and sees his brother in need and closes his heart against him, how does the love of God abide in him?
 
Иже убо имать богатство мира сего, и видит брата своего требующа, и затворит утробу свою от него, како любы Божия пребывает в нем?

Little children, let us not love with word or with tongue, but in deed and truth.
 
Чадца моя, не любим словом ниже языком, но делом и истиною.

We will know by this that we are of the truth, and will assure our heart before Him
 
И о сем разумеем, яко от истины есмы, и пред ним смиряем сердца наша:

in whatever our heart condemns us; for God is greater than our heart and knows all things.
 
зане аще зазирает нам сердце наше, яко болий есть Бог сердца нашего и весть вся.

Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God;
 
Возлюбленнии, аще сердце наше не зазрит нам, дерзновение имамы к Богу,

and whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do the things that are pleasing in His sight.
 
и егоже аще просим, приемлем от него, яко заповеди его соблюдаем и угодная пред ним творим.

This is His commandment, that we believe in the name of His Son Jesus Christ, and love one another, just as He commanded us.
 
И сия есть заповедь его, да веруем во имя Сына его Иисуса Христа и любим друг друга, якоже дал есть заповедь нам.

The one who keeps His commandments abides in Him, and He in him. We know by this that He abides in us, by the Spirit whom He has given us.
 
И соблюдаяй заповеди его в нем пребывает, и той в нем. И о сем разумеем, яко пребывает в нас, от Духа, егоже дал есть нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.