Leviticus 11 глава

Leviticus
New International Version → Под редакцией Кулаковых

 
 

The Lord said to Moses and Aaron,
 
ГОСПОДЬ велел Моисею и Аарону

“Say to the Israelites: ‘Of all the animals that live on land, these are the ones you may eat:
 
сказать сынам Израилевым: «Из всего скота, на земле обитающего, вы можете употреблять в пищу только животных,

You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.
 
у которых копыта раздвоены и полностью разделены и которые жуют жвачку, — таких есть можно.

“ ‘There are some that only chew the cud or only have a divided hoof, but you must not eat them. The camel, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is ceremonially unclean for you.
 
Но если копыта животных не разделены полностью надвое и они не жуют жвачку, есть их нельзя. Не ешьте верблюда, потому что, хотя он жует жвачку, копыта его не раздвоены — нечист он для вас.1

The hyrax, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
 
И с даманом2 то же: жвачку он жует, но нет у него раздвоенных копыт — потому и нечист для вас.

The rabbit, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
 
Не ешьте и зайца: он тоже для вас нечист, ибо жвачку жует он, но лапы у него не раздвоенные.

And the pig, though it has a divided hoof, does not chew the cud; it is unclean for you.
 
Равно и свинья — копыта у нее раздвоены и полностью разделены, но жвачки не жует — нечиста она для вас.

You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.
 
Мяса этих животных не ешьте и к трупам их не прикасайтесь — они для вас нечисты.

“ ‘Of all the creatures living in the water of the seas and the streams you may eat any that have fins and scales.
 
А из живых существ, что в воде обитают, только тех ешьте, у которых есть и чешуя, и плавники. В морях ли водятся они или в реках — их можно есть.

But all creatures in the seas or streams that do not have fins and scales — whether among all the swarming things or among all the other living creatures in the water — you are to regard as unclean.
 
Но все, у которых нет плавников и чешуи (в морях ли, в реках ли, будь то твари, кишащие в мелководье, или иные живые существа в водах глубоких ), — они для вас отвратительны.

And since you are to regard them as unclean, you must not eat their meat; you must regard their carcasses as unclean.
 
Таковыми, отвратительными, и должны вы их считать; не ешьте их мяса и трупами их гнушайтесь.

Anything living in the water that does not have fins and scales is to be regarded as unclean by you.
 
Любое в воде живущее творение, если у него нет плавников и чешуи, должно быть для вас отвратительно.

“ ‘These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle,a the vulture, the black vulture,
 
Что до птиц, то вот те, коих надо гнушаться и нельзя есть, потому что мерзки они: гнушайтесь орлом и грифом, а также скопой.3

the red kite, any kind of black kite,
 
Не ешьте и коршуна тоже, и сокола всякой породы,

any kind of raven,
 
как и ворона4 всякой породы,

the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
 
и страуса,5 сову, чайку или ястреба разных пород,

the little owl, the cormorant, the great owl,
 
как сыча, баклана и ибиса,

the white owl, the desert owl, the osprey,
 
а с ними и филина, пеликана6 и стервятника,

the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.
 
равно как и аиста, и цапли7 всякого вида, удода и летучей мыши.8

“ ‘All flying insects that walk on all fours are to be regarded as unclean by you.
 
Все крылатые насекомые, что передвигаются подобно четвероногим,9 должны быть отвратительны для вас.

There are, however, some flying insects that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
 
Однако среди так передвигающихся крылатых насекомых есть такие, которыми можете питаться: это те, у которых сочленение их лапок позволяет им скакать.

Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
 
Из этих вы можете есть всякой породы саранчу крупную и всякой породы длинноголовую, саранчу всякой породы зеленую и пустынную тоже всякой породы.10

But all other flying insects that have four legs you are to regard as unclean.
 
А все другие крылатые насекомые, ходящие подобно четвероногим, должны вызывать у вас отвращение.

“ ‘You will make yourselves unclean by these; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
 
И вот из-за каких животных вы нечистыми можете стать (так что каждый прикоснувшийся к их трупам оказывается нечистым до вечера,

Whoever picks up one of their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening.
 
и каждый, кто выносит их трупы, должен выстирать одежды свои — он до вечера будет нечист):

“ ‘Every animal that does not have a divided hoof or that does not chew the cud is unclean for you; whoever touches the carcass of any of them will be unclean.
 
нечистыми вы становитесь из-за всякого животного, у которого копыта раздвоены, но не разделены полностью, или которое не жует жвачку, — нечисты они для вас. И тот, кто прикоснется к нему, нечистым станет.

Of all the animals that walk on all fours, those that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean till evening.
 
Нечисты для вас все четвероногие животные, что ходят на лапах. Прикоснувшийся к трупам таких до вечера будет нечист.

Anyone who picks up their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening. These animals are unclean for you.
 
И тот, кто выносит их трупы, пусть выстирает одежды свои — до вечера будет нечист. Нечисты они и для вас.

“ ‘Of the animals that move along the ground, these are unclean for you: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
 
Из тех мелких животных, что передвигаются, к земле приникнув, нечисты для вас крот, мышь и всякого рода ящерица:

the gecko, the monitor lizard, the wall lizard, the skink and the chameleon.
 
геккон,11 варан, саламандра, сцинк и хамелеон.

Of all those that move along the ground, these are unclean for you. Whoever touches them when they are dead will be unclean till evening.
 
Эти среди всех передвигающихся по земле тварей для вас нечисты. Если дотронется кто до них до мертвых, нечист целый день до вечера будет.

When one of them dies and falls on something, that article, whatever its use, will be unclean, whether it is made of wood, cloth, hide or sackcloth. Put it in water; it will be unclean till evening, and then it will be clean.
 
Так и всё, на что упадет мертвое из названных тварей, будет нечистым до вечера: и сосуд деревянный любой, и одежда, и любая вещь из кожи или ткани. Тогда каждый такой нужный в домашнем обиходе предмет нужно положить в воду — он нечист и станет чистым только после того, как пролежит в воде до вечера.

If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.
 
Если же такая тварь попадет внутрь сосуда из глины, то и всё, что в нем, станет нечистым, и сосуд тот придется разбить,

Any food you are allowed to eat that has come into contact with water from any such pot is unclean, and any liquid that is drunk from such a pot is unclean.
 
потому что любая пища, на какую попала вода из такого сосуда, будет уже нечистой; и любое питье во всяком таком сосуде тоже будет нечисто.

Anything that one of their carcasses falls on becomes unclean; an oven or cooking pot must be broken up. They are unclean, and you are to regard them as unclean.
 
Всё, на что б ни упала хоть частица какая от нечистого трупа, станет нечистым. Даже печь и очаг придется сломать, если будут осквернены. Нечисты они станут для вас.

A spring, however, or a cistern for collecting water remains clean, but anyone who touches one of these carcasses is unclean.
 
Но источник или яма для сбора и хранения воды всегда останутся чистыми. (Однако если кто из людей прикоснется к трупу упавшего туда животного, станет всяк нечистым.)

If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean.
 
Точно так же и с семенем, приготовленным к севу: даже если и попадет на него что-нибудь с нечистого трупа, останется чистым.

But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
 
Если же семена в воде, тогда, хотя бы и часть такого трупа упадет на семя, нечистым становится оно для вас.

“ ‘If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches its carcass will be unclean till evening.
 
Если падет какое животное, даже из тех, что идут у вас в пищу, то прикоснувшийся к трупу его до вечера будет нечист.

Anyone who eats some of its carcass must wash their clothes, and they will be unclean till evening. Anyone who picks up the carcass must wash their clothes, and they will be unclean till evening.
 
А тот, кто еще и поел мясо павшей скотины, должен будет к тому же одежды свои выстирать — и до вечера будет нечист он. Равно и тому придется стирать одежды свои, кто выносил останки, и он тоже будет нечист до вечера.

“ ‘Every creature that moves along the ground is to be regarded as unclean; it is not to be eaten.
 
Все мелкие ползающие твари, которыми земля кишит, нечисты. Не ешьте их.

You are not to eat any creature that moves along the ground, whether it moves on its belly or walks on all fours or on many feet; it is unclean.
 
Ничего ползающего на брюхе, на четырех лапках передвигающегося, никаких многоножек, вообще никаких мелких тварей, которыми земля кишит, есть не должно — это отвратительно.

Do not defile yourselves by any of these creatures. Do not make yourselves unclean by means of them or be made unclean by them.
 
Из-за какой-либо из этих тварей не становитесь и сами отвратительными; не оскверняйтесь ими, дабы не стать вам нечистыми из-за них!

I am the Lord your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not make yourselves unclean by any creature that moves along the ground.
 
Ибо Я, ГОСПОДЬ, — Бог ваш, поэтому освящайтесь и вы, и будьте святыми, ведь Я свят. Не оскверняйте себя ни одной тварью из тех, которыми земля кишмя кишит.

I am the Lord, who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.
 
Я, ГОСПОДЬ, и из Египта Я вывел вас, чтобы быть для вас Богом. Посему будьте святы, ибо Я свят.

“ ‘These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves about in the water and every creature that moves along the ground.
 
Таков закон о животных четвероногих, о птицах, о живых существах, что в воде плавают, и тварях всяких, которые на земле кишат,

You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.’ ”
 
дабы могли вы отличать нечистое от чистого и животных, которых можно есть, от тех, коих есть не должно».

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — В законах о чистоте физической и моральной первое место было отведено вопросам диеты: постоянно употребляемая пища влияет на всё существо человека. В этой главе, в ст. 43−45, ясно сказано о цели закона о питании. Бог увел Израиль из Египта, чтобы тот был «святым народом», отличающимся от других и своим образом жизни, содействующим им в обретении святости. Из первой главы Бытия видно, что Бог определил для человека растительную пищу как идеальную и только после Потопа по необходимости разрешил людям есть мясо тех животных, которые названы в Библии «чистыми».
5  [2] — Даманы — животные, живущие в скалистых местах, по внешнему виду напоминающие бесхвостых сурков (см. Пс 103:18).
13  [3] — Или: сипом белоголовым.
15  [4] — Или: ворону.
16  [5] — Или: ушастую сову.
18  [6] — Или: сову.
19  [7] — Или: кулика; или: зуйка.
19  [8] — Летучие мыши, конечно, относятся не к птицам, а к млекопитающим (отряд рукокрылые), но, поскольку обитают в «воздухе», отнесены к этому классу.
20  [9] — Букв.: все крылатые, кишащие (в знач. быстро размножающиеся), которые на всех четырех передвигаются; то же в ст. 21 и 23.
22  [10] — Точно неизвестна ни одна из этих четырех пород саранчи. По этой причине учителя Закона со временем запретили употреблять в пищу все виды саранчи.
30  [11] — Геккон — значение этого и следующих трех слов предположительно.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.