Исход 15 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Тогда Моисей с израильтянами воспели Господу эту песню: «Господу буду петь — Он высоко вознесен. Коня и его всадника бросил Он в море.
 

Господь — моя сила и песнь[40]; Он стал мне спасением. Он — мой Бог, я буду славить Его; Бог отца моего: я Его превознесу.
 

Господь — это воин; Господь — имя Ему.
 

Колесницы и войско фараона бросил Он в море. Лучшие воины египтян утоплены в Красном море.
 

Пучина сомкнулась над ними, и они канули в бездну, как камень.
 

Правая рука Твоя, Господи, мощью прославилась. Правая рука Твоя, Господи, сокрушила врага.
 

Величием славы Своей Ты поверг восставших против Тебя. Возгорелся Твой гнев — он их, как солому, пожрал.
 

Дохнул Ты на воды — вздыбились они, встали как стена; помутнела бездна морская.
 

Хвастался враг: „Погонюсь, настигну их. Разделю добычу, натешусь ею. Вытащу меч — истребит их моя рука“.
 

Но дунул Ты вихрем Своим, и накрыло их море. Утонули они, как свинец, в могучих водах.
 

Кто из богов подобен Тебе, Господи? Кто подобен Тебе, величественному в святости, устрашающему во славе, творящему чудеса?
 

Простер Ты правую руку — и поглотила их земля.
 

Своей нетленной любовью поведешь Ты народ, который спас. Своей силой Ты его направишь к Своему святому жилищу.
 

Народы услышат и затрепещут; ужас охватит филистимских жителей.
 

Устрашатся вожди Эдома, трепет охватит правителей Моава, жители[41] Ханаана оробеют —
 

страх и ужас падут на них. Силой Твоей руки они станут как камень — пока не пройдет Твой народ, Господи, пока не пройдет народ, который Ты приобрел[42].
 

Ты приведешь и поселишь их на горе, где удел Твой — на том месте, Господи, которое Ты сделал Себе жилищем, в том святилище, Владыка, которое руки Твои основали.
 

Господь будет царствовать навеки».
 

Когда лошади, колесницы и всадники[43] фараона вошли в море, Господь обрушил на них морские воды. А израильтяне прошли через море, как по суше.
 

Пророчица Мирьям, сестра Аарона, взяла бубен, и женщины с бубнами, в плясе, пошли за ней.
 

Мирьям им пела: «Господу пойте — Он высоко вознесен. Коня и его всадника бросил Он в море».
 

Моисей повел израильтян от Красного моря, и они вошли в пустыню Шур. Три дня они шли по пустыне, не находя воды.
 

Придя в Мару, они не могли пить воду: она была горькой. (Вот почему это место называется Мара[44].)
 

Народ стал роптать на Моисея, говоря: — Что нам пить?
 

Моисей взмолился к Господу, и Господь показал ему кусок дерева. Моисей бросил его в воду — и вода стала пригодной для питья. Там Господь дал им установление и закон, чтобы испытать их.
 

Он сказал: «Если вы будете внимательно слушать голос Господа, вашего Бога, и делать угодное Ему, если будете послушны Его повелениям и сохраните Его установления, то Я не нашлю на вас ни одного из тех недугов, которые наслал на египтян, ведь Я Господь, Который исцеляет вас».
 

Они пришли в Елим, где было двенадцать источников воды и семьдесят пальм. Там они расположились лагерем у воды.
 

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [40] — Или: крепость.
15 [41] — Или: правители.
16 [42] — Или: сотворил.
19 [43] — Или: колесничие.
23 [44] — Это название означает: горечь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.