Исход 25 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Господь сказал Моисею:
 

«Скажи израильтянам, чтобы они сделали Мне приношение. Принимайте приношения для Меня от каждого, чье сердце велит ему это сделать.
 

Вот приношения, которые вы примите от них: золото, серебро и бронзу,
 

голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен, козью шерсть,
 

покрашенную красным баранью кожу, кожу дюгоней[77], древесину акации,
 

оливковое масло для светильников, благовония для масла помазания и для возжигания,
 

оникс и другие самоцветы, чтобы украсить камнями эфод[78] и нагрудник.
 

Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них.
 

Сделайте это жилище[79] и всё, что в нём по образцу, который Я тебе покажу.
 

Вели им сделать ковчег[80] из акации: 2,5 локтя в длину, 1,5 локтя в ширину и 1,5 локтя в высоту[81].
 

Покрой его чистым золотом внутри и снаружи и сделай вокруг него золотой ободок.
 

Сделай для него четыре литых золотых кольца и укрепи их на его нижних углах по два с каждой стороны.
 

Сделай из акации шесты и позолоти их.
 

Вложи шесты в кольца на обеих сторонах ковчега, чтобы можно было его носить.
 

Пусть шесты остаются в кольцах ковчега: их нельзя вынимать.
 

Положи в ковчег каменные плитки свидетельства, которые Я дам тебе.
 

Сделай крышку искупления[82] из чистого золота, 2,5 локтя в длину и 1,5 локтя в ширину.
 

Сделай на концах крышки двух золотых херувимов[83] кованой работы.
 

Сделай одного херувима на одном конце, а второго на другом. Сделай их из одного куска с крышкой на обоих её концах.
 

Пусть херувимы простирают крылья вверх, закрывая ими крышку искупления. Пусть они будут обращены друг к другу, лицом к крышке.
 

Закрой этой крышкой ковчег, положив в него свидетельство, которое Я дам тебе.
 

Там, над крышкой искупления, между херувимами над ковчегом свидетельства, Я буду встречаться с тобой и давать тебе повеления для израильтян.
 

Сделай из акации стол: 2 локтя в длину, локоть в ширину и 1,5 локтя в высоту[84].
 

Покрой его чистым золотом и сделайте вокруг него золотой ободок.
 

Сделай по его краям стенку высотой в ладонь[85] и обведи её золотым ободком.
 

Сделай для стола четыре золотых кольца и укрепи их на углах у ножек.
 

Пусть кольца будут близко к краям, чтобы можно было держать шесты для переноски стола.
 

Сделай шесты из акации, позолоти их и носи на них стол.
 

Сделай из чистого золота тарелки и блюда, кувшины и чаши для жертвенных возлияний.
 

Всегда клади передо Мной на этот стол хлеб Присутствия.
 

Сделай светильник из чистого золота. Пусть его основание и ножка будут кованой работы, а чашечки, бутоны и лепестки составляют с ним одно целое.
 

Пусть по бокам светильника выходят шесть ветвей: три на одну сторону и три на другую.
 

Пусть три чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками будут на одной ветке, три — на другой, и так на всех шести ветвях светильника.
 

На самом светильнике пусть будет четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками.
 

Один бутон пусть будет под первой парой ветвей, что выходят из светильника, второй бутон под второй парой, третий бутон под третьей парой, и так под всеми шестью ветвями.
 

Пусть бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляют одно целое со светильником.
 

Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним.
 

Щипцы для фитилей и лотки пусть будут из чистого золота.
 

На светильник со всеми принадлежностями пойдет талант[86] чистого золота.
 

Смотри, сделай всё точно по образцу, который был тебе показан на горе.
 

Примечания:

 
Новый русский перевод
5 [77]Дюгонь. Водное млекопитающее отряда сирен, обитающяя в Красном море.
7 [78] — Своего рода передник, бывший частью облачения священника при исполнении им его обязанностей.
9 [79]Жилище. В других местах традиционно переведено как скиния.
10 [80] — То есть сундук.
10 [81] — Около 1,1 м длиной, 68 см шириной и 68 см высотой; так же в ст. 17.
17 [82] — На языке оригинала стоит слово, можно перевести как крышка место, где отпускаются грехи.
18 [83]Херувим. Один из высших ангельских чинов.
23 [84] — Около 90 см длиной, 45 см шириной и 68 см высотой.
25 [85] — 7,5 см.
39 [86] — Около 34 кг.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.