К Ефесянам 4 глава

Послание Ефесянам
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Я, находящийся в заключении ради Господа, умоляю вас: раз вы призваны Богом, то живите достойно вашего призвания.
 
Итак призываю вас я, узник в Господе, ходить достойно призвания, которым вы были призваны,

Будьте скромны и кротки, относитесь друг к другу с терпением и любовью.
 
со всяким смиренномудрием и кротостью, с долготерпением, терпя друг друга в любви,

Делайте всё возможное для того, чтобы скрепить свое духовное единство узами мира.
 
стараясь сохранять единство Духа в союзе мира:

Дух один и тело одно, так же, как и надежда, к которой вы были призваны, — одна.
 
одно Тело и один Дух, как вы и были призваны в единой надежде вашего призвания;

Один Господь, одна вера, одно крещение,
 
один Господь, одна вера, одно крещение;

один Бог — Отец всех. Он над всем и действует через всё и во всем[10].
 
один Бог и Отец всех. Который над всеми и чрез всех и во всех.

Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова.
 
Каждому же из нас дана была благодать по мере дара Христова.

Поэтому и сказано: «Он поднялся на высоту, пленил пленных и дал дары людям».[11]
 
Потому Писание говорит: Восшед на высоту, Он пленил плен, Он дал дары людям.

«Поднялся» означает не что иное, как то, что Он прежде спускался вниз, на землю[12].
 
А «восшел» что означает, как не то, что Он и нисшел в преисподние части земли?

Этот спустившийся и есть Тот Самый, Кто поднялся выше всех небес, чтобы наполнить Собой всю вселенную.
 
Нисшедший. Он же есть и восшедший превыше всех небес, чтобы наполнить всё.

И Он дал одним быть апостолами, другим — пророками, третьим — проповедниками Радостной Вести, четвертым — быть пастырями и учителями,
 
И Сам Он даровал кого апостолами, кого пророками, кого благовестниками, кого пастырями и учителями,

чтобы приготовить святых к делу служения, для созидания тела Христа
 
для усовершенствования святых к делу служения, на созидание Тела Христова,

до тех пор, пока мы все не достигнем единства в вере и в познании Сына Божьего, пока не достигнем духовной зрелости и пока не будем подобны Христу, в Котором полнота совершенства.
 
пока мы все не придем к единству веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру возраста полноты Христовой,

И тогда мы уже не будем малыми детьми, колеблемыми волнами и носимыми ветрами разных учений, которые делают нас жертвами хитрых обманщиков, вводящих людей в заблуждение.
 
чтобы не были мы больше младенцами, колеблемыми и носимыми всяким ветром учения по нечестной игре человеческой, хитростью совращающей нас в заблуждение,

Но говоря с любовью истину, мы будем возрастать, во всем отражая характер Христа, Который является главой
 
но чтобы, говоря истину в любви, мы во всём возрастали в Того, Который есть Глава, Христос;

и благодаря Которому всё тело соединено и скреплено всевозможными связями и все части его выполняют каждая свою функцию. При этом всё тело возрастает и созидается в любви.
 
из Него всё Тело, скрепляемое и соединяемое посредством всяких живительных связей, при действии в свою меру отдельно каждой части, осуществляет рост Тела к созиданию себя в любви.

Поэтому я заявляю и настаиваю ради Господа: перестаньте жить, как язычники, чьи мысли пусты,
 
Итак я это говорю и свидетельствую в Господе, чтобы вы больше не поступали, как поступают язычники в суетности ума своего,

потому что их сознание помрачено. Они отчуждены от жизни, которую дает Бог, из-за их духовной слепоты, произошедшей по черствости их сердец.
 
будучи помрачены рассудком, чужды жизни Божией, по причине присущего им неведения, по причине ожесточения сердца своего;

Потеряв всякую чувствительность, они предаются разврату, с ненасытностью погрязая во всякой нечистоте.
 
они, которые, утратив всякую чувствительность, предались распутству, делая всякую нечистоту с жадностью.

Но вы не так узнали Христа.
 
Но вы не так познали Христа,

Без сомнения, вы слышали о Нем и в Нем были научены истине, поскольку истина заключена в Иисусе.
 
если, однако, о Нем вы слышали и в Нем были научены, согласно истине в Иисусе:

Вас учили тому, чтобы вы оставили прежний образ жизни, свойственный вашей старой природе, разлагающейся из-за своих обманчивых низменных желаний.
 
отложить вам прежнее поведение ветхого человека, разлагающегося в обманчивых похотях,

Обновите ваш образ мыслей,
 
и обновиться умом вашим в Духе,

оденьтесь в новую природу, созданную по образу Бога, — в истинную праведность и святость.
 
и облечься в нового человека, созданного по Богу в праведности и святости истины.

Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду[13], потому что все мы члены одного тела.
 
Поэтому, отложив ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу.

«Гневаясь, не грешите»[14], пусть ваш гнев пройдет прежде, чем зайдет солнце;
 
Гневайтесь и не грешите: пусть не заходит солнце в раздражении вашем;

не давайте дьяволу места в вашей жизни.
 
и не давайте места диаволу.

Кто крал, пусть больше не крадет, а лучше пусть трудится, делая нечто доброе своими руками, чтобы было чем поделиться с теми, кто в нужде.
 
Кто крал, пусть больше не крадет, а лучше трудится, делая доброе своими руками, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.

Не произносите никаких дурных слов, говорите лишь полезное для назидания, чтобы это приносило благодать слушающим.
 
Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, но только доброе, для назидания, когда нужно, чтобы оно доставляло благодать слушающим.

Не огорчайте Святого Духа Божьего, Которым вы были запечатлены для дня искупления.
 
И не опечаливайте Святого Духа Божия, Которым вы были запечатлены на день искупления.

Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы.
 
Всякая горечь, и ярость, и гнев, и крик, и злоречие пусть будут удалены от вас вместе со всякой злобой.

Будьте добры друг к другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
 
Но будьте друг ко другу добрыми, милосердными, прощая друг друга, как и Бог во Христе простил вам.

Примечания:

 
Новый русский перевод
6 [10] — Букв.: « Он над всеми, и через всех, и во всех».
8 [11]Пс 67:19.
9 [12] — Букв.: спускался в нижние части земли. То есть либо, что Иисус пришел на землю и стал человеком, либо, что Он спускался в мир мертвых в период между Своей смертью и воскресением.
25 [13] — См. Зах 8:16.
26 [14]Пс 4:5.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.