Псалтирь 50 псалом

Псалтирь
Синодальный перевод → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

Начальнику хора. Псалом Давида,
 
Кіроўцу хору. Псальма Давідава,

когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошёл к Вирсавии.
 
калі да яго прыходзіў прарок Натан пасьля таго, як Давід увайшоў да Вірсавіі.

Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
 
Зьлітуйся, Божа, зь мяне ў вялікай ласцы Тваёй, і ў мностве шчадротаў Тваіх загладзь беззаконьні мае!

Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
 
Адмый мяне шматкроць ад беззаконьня майго, і ад грэху майго ачысьці мяне:

ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
 
бо беззаконьне маё я ўсьведамляю, і грэх мой заўсёды перада мною.

Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоём и чист в суде Твоём.
 
Табе, Табе аднаму я зграшыў і прад вачыма Тваімі благое ўчыніў: таму справядлівы Ты будзеш у прысудзе Тваім, і чысты ў судзе Тваім.

Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
 
Вось, я ў беззаконьні зачаты, і ў грэху маці мая нарадзіла мяне.

Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
 
Вось, палюбіў Ты праўду ў сэрцы і ўліў у мяне тайную мудрасьць.

Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
 
Акрапі мяне ісопам, і ачышчуся: абмый мяне, і бялей за сьнег адбялюся.

Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушённые.
 
Дай мне ўцеху пачуць і радасьць, і ўзрадуюцца косьці, Табою паламаныя.

Отврати лицо Твоё от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
 
Адвярні аблічча Тваё ад грахоў маіх і загладзь усе беззаконьні мае.

Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
 
Чыстае сэрца ўмацуй ува мне, Божа, і дух справядлівы аднаві ўва мне.

Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святого не отними от меня.
 
Не адкінь мяне ад аблічча Твайго і Духа Твайго Сьвятога не адбірай у мяне.

Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
 
Вярні мне радасьць збавеньня Твайго, і Духам Уладным мяне падтрымай.

Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
 
Я навучу беззаконцаў дарогам Тваім, і бязбожныя да Цябе навернуцца.

Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
 
Вызваль мяне ад крывавасьці, Божа, Божа ратунку майго; і язык мой уславіць праўду Тваю.

Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
 
Госпадзе! адкрый вусны мае, і вусны мае прагалосяць славу Табе:

ибо жертвы Ты не желаешь, — я дал бы её; к всесожжению не благоволишь.
 
бо калі б ахвяры Ты пажадаў, я даў бы яе; цэласпаленьне Табе не падабаецца.

Жертва Богу — дух сокрушённый; сердца сокрушённого и смиренного Ты не презришь, Боже.
 
Ахвяра Богу — дух упакораны; сэрца ўпакоранае і зьміранае Бог ня зьнішчае.

Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
 
Ушчасьліві, Госпадзе, добрай воляй Тваёю Сіён, і хай паўстануць муры Ерусалімскія.

тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.
 
Тады ўпадабаеш Ты ахвяру праўды, прынашэньні і цэласпаленьні; тады пакладуць на алтар Твой цялят.

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 иссоп — растение, пучки которого использовались для кропления.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.