1 Петра 5 глава

Первое соборное послание апостола Петра
Синодальный перевод → New International Version

 
 

Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться:
 
To the elders among you, I appeal as a fellow elder and a witness of Christ’s sufferings who also will share in the glory to be revealed:

пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принуждённо, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,
 
Be shepherds of God’s flock that is under your care, watching over them — not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not pursuing dishonest gain, but eager to serve;

и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;
 
not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.

и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.
 
And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.

Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным даёт благодать.
 
In the same way, you who are younger, submit yourselves to your elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, “God opposes the proud but shows favor to the humble.”a

Итак, смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесёт вас в своё время.
 
Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, that he may lift you up in due time.

Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печётся о вас.
 
Cast all your anxiety on him because he cares for you.

Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.
 
Be alert and of sober mind. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.

Противостойте ему твёрдою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире.
 
Resist him, standing firm in the faith, because you know that the family of believers throughout the world is undergoing the same kind of sufferings.

Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми.
 
And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore you and make you strong, firm and steadfast.

Ему слава и держава во веки веков. Аминь.
 
To him be the power for ever and ever. Amen.

Сие кратко написал я вам через Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите.
 
With the help of Silas,b whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand fast in it.

Приветствует вас избранная, подобно вам, церковь в Вавилоне и Марк, сын мой.
 
She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.

Приветствуйте друг друга лобзанием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь.
 
Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.

Примечания:

 
Синодальный перевод
8 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.