Ефесянам 4 глава

Послание к Ефесянам апостола Павла
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Итак, я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны,
 
Ита́к, я, у́зник в Го́споде, умоля́ю вас поступа́ть досто́йно зва́ния, в кото́рое вы при́званы,

со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью,
 
со вся́ким смиренному́дрием и кро́тостью и долготерпе́нием, снисходя́ друг ко дру́гу любо́вью,

стараясь сохранять единство духа в союзе мира.
 
стара́ясь сохраня́ть еди́нство ду́ха в сою́зе ми́ра.

Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания;
 
Одно́ те́ло и оди́н дух, как вы и при́званы к одно́й наде́жде ва́шего зва́ния;

один Господь, одна вера, одно крещение,
 
оди́н Госпо́дь, одна́ ве́ра, одно́ креще́ние,

один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас.
 
оди́н Бог и Оте́ц всех, Кото́рый над все́ми, и че́рез всех, и во всех нас.

Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова.
 
Ка́ждому же из нас дана́ благода́ть по ме́ре да́ра Христо́ва.

Посему и сказано: «восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам».
 
Посему́ и ска́зано: «восше́д на высоту́, плени́л плен и дал дары́ челове́кам».

А «восшёл» что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли?
 
А «восшёл» что означа́ет, как не то, что Он и нисходи́л пре́жде в преиспо́дние места́ земли́?

Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить всё.
 
Нисше́дший, Он же есть и восше́дший превы́ше всех небе́с, дабы́ напо́лнить всё.

И Он поставил одних Апостолами, других — пророками, иных — Евангелистами, иных — пастырями и учителями,
 
И Он поста́вил одни́х Апо́столами, други́х — проро́ками, ины́х — Евангели́стами, ины́х — па́стырями и учи́телями,

к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова,
 
к соверше́нию святы́х, на де́ло служе́ния, для созида́ния Те́ла Христо́ва,

доколе все придём в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова;
 
доко́ле все придём в еди́нство ве́ры и позна́ния Сы́на Бо́жия, в му́жа соверше́нного, в ме́ру по́лного во́зраста Христо́ва;

дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения,
 
дабы́ мы не́ бы́ли бо́лее младе́нцами, коле́блющимися и увлека́ющимися вся́ким ве́тром уче́ния, по лука́вству челове́ков, по хи́трому иску́сству обольще́ния,

но истинною любовью всё возращали в Того, Который есть глава Христос,
 
но и́стинною любо́вью всё возраща́ли в Того́, Кото́рый есть глава́ Христо́с,

из Которого всё тело, составляемое и совокупляемое посредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в свою меру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви.
 
из Кото́рого всё те́ло, составля́емое и совокупля́емое посре́дством вся́ких взаи́мно скрепля́ющих свя́зей, при де́йствии в свою́ ме́ру ка́ждого чле́на, получа́ет прираще́ние для созида́ния са́мого себя́ в любви́.

Посему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего,
 
Посему́ я говорю́ и заклина́ю Го́сподом, что́бы вы бо́лее не поступа́ли, как поступа́ют про́чие наро́ды, по су́етности ума́ своего́,

будучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их.
 
бу́дучи помрачены́ в ра́зуме, отчуждены́ от жи́зни Бо́жией, по причи́не их неве́жества и ожесточе́ния се́рдца их.

Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью.
 
Они́, дойдя́ до бесчу́вствия, преда́лись распу́тству так, что де́лают вся́кую нечистоту́ с ненасыти́мостью.

Но вы не так познали Христа;
 
Но вы не так позна́ли Христа́;

потому что вы слышали о Нём и в Нём научились, — так как истина во Иисусе, —
 
потому́ что вы слы́шали о Нём и в Нём научи́лись, — так как и́стина во Иису́се, —

отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,
 
отложи́ть пре́жний о́браз жи́зни ве́тхого челове́ка, истлева́ющего в обольсти́тельных по́хотях,

а обновиться духом ума вашего
 
а обнови́ться ду́хом ума́ ва́шего

и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины.
 
и обле́чься в но́вого челове́ка, со́зданного по Бо́гу, в пра́ведности и свя́тости и́стины.

Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу.
 
Посему́, отве́ргнув ложь, говори́те и́стину ка́ждый бли́жнему своему́, потому́ что мы чле́ны друг дру́гу.

Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдёт во гневе вашем;
 
Гне́ваясь, не согреша́йте: со́лнце да не зайдёт во гне́ве ва́шем;

и не давайте места диаволу.
 
и не дава́йте ме́ста диа́волу.

Кто крал, вперёд не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.
 
Кто крал, вперёд не кради́, а лу́чше труди́сь, де́лая свои́ми рука́ми поле́зное, что́бы бы́ло из чего́ уделя́ть нужда́ющемуся.

Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим.
 
Никако́е гнило́е сло́во да не исхо́дит из уст ва́ших, а то́лько до́брое для назида́ния в ве́ре, дабы́ оно́ доставля́ло благода́ть слу́шающим.

И не оскорбляйте Святого Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления.
 
И не оскорбля́йте Свято́го Ду́ха Бо́жия, Кото́рым вы запечатлены́ в день искупле́ния.

Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;
 
Вся́кое раздраже́ние и я́рость, и гнев, и крик, и злоре́чие со вся́кою зло́бою да бу́дут удалены́ от вас;

но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
 
но бу́дьте друг ко дру́гу до́бры, сострада́тельны, проща́йте друг дру́га, как и Бог во Христе́ прости́л вас.

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 возращали — возрастали, взращивали.
24 облечься — буквально: одеться; воплотиться.
27 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.