Послание к Ефесянам апостола Павла
Синодальный перевод | Новый русский перевод | ||
---|---|---|---|
1 | Итак, я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны, | Я, находящийся в заключении ради Господа, умоляю вас: раз вы призваны Богом, то живите достойно вашего призвания. | |
2 | со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью, | Будьте скромны и кротки, относитесь друг ко другу с терпением и любовью. | |
3 | стараясь сохранять единство духа в союзе мира. | Делайте все возможное для того, чтобы скрепить свое духовное единство узами мира. | |
4 | Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания; | Дух один и тело одно, так же, как и надежда, к которой вы были призваны, – одна. | |
5 | один Господь, одна вера, одно крещение, | Один Господь, одна вера, одно крещение, | |
6 | один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас. | один Бог – Отец всех. Он стоит над всем и действует через все и во всем.8 | |
7 | Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова. | Каждому из нас дана благодать по мере дара Христова. | |
8 | Посему и сказано: «восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам». | Поэтому и сказано: «Он поднялся на высоту, пленил пленных и дал дары людям».9 | |
9 | А «восшёл» что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли? | «Поднялся» означает не что иное, как то, что Он прежде спускался вниз, на землю.10 | |
10 | Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все. | Этот спустившийся и есть Тот Самый, Кто поднялся выше небес, чтобы наполнить Собой всю вселенную. | |
11 | И Он поставил одних Апостолами, других – пророками, иных – Евангелистами, иных – пастырями и учителями, | И Он дал одним быть апостолами, другим – пророками, третьим – проповедниками Радостной Вести, четвертым – быть пастырями и учителями, | |
12 | к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова, | чтобы приготовить святых к делу служения, для созидания тела Христа | |
13 | доколе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова; | до тех пор, пока мы все не достигнем единства в вере и в познании Сына Божьего, пока не достигнем духовной зрелости и пока не будем подобны Христу, в Котором полнота совершенства. | |
14 | дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения, | И тогда мы уже не будем малыми детьми, колеблемыми волнами и носимыми ветрами разных учений, которые делают нас жертвами хитрых обманщиков, вводящих людей в заблуждение. | |
15 | но истинною любовью все возращали в Того, Который есть глава Христос, | Но говоря с любовью истину, мы будем возрастать, во всем отражая характер Христа, Который является Главой | |
16 | из Которого все тело, составляемое и совокупляемое посредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в свою меру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви. | и благодаря Которому все тело соединено и скреплено всевозможными связями и все части его выполняют каждая свою функцию. При этом все тело возрастает и созидается в любви. | |
17 | Посему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего, | Поэтому я заявляю и настаиваю ради Господа: перестаньте жить как язычники, чьи мысли пусты, | |
18 | будучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их. | потому что их сознание помрачено. Они отчуждены от жизни, которую дает Бог, из-за их духовной слепоты, произошедшей по черствости их сердец. | |
19 | Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью. | Потеряв всякую чувствительность, они предаются разврату, с ненасытностью погрязая во всякой нечистоте. | |
20 | Но вы не так познали Христа; | Но вы не так узнали Христа. | |
21 | потому что вы слышали о Нём и в Нём научились, – так как истина во Иисусе, – | Без сомнения, вы слышали о Нем и в Нем были научены истине, поскольку истина заключена в Иисусе. | |
22 | отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях, | Вас учили тому, чтобы вы оставили прежний образ жизни, свойственный вашей старой природе, разлагающейся из-за своих обманчивых низменных желаний. | |
23 | а обновиться духом ума вашего | Обновите ваш образ мыслей, | |
24 | и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины. | оденьтесь в новую природу, созданную по образу Бога, – в истинную праведность и святость. | |
25 | Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу. | Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду,11 потому что все мы члены одного тела. | |
26 | Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем; | «Гневаясь, не грешите»,12 пусть ваш гнев пройдет прежде, чем зайдет солнце; | |
27 | и не давайте места диаволу. | не давайте дьяволу места в вашей жизни. | |
28 | Кто крал, вперед не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся. | Кто крал, пусть больше не крадет, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде. | |
29 | Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим. | Не произносите никаких дурных слов, говорите лишь полезное для назидания, чтобы это приносило благодать слушающим. | |
30 | И не оскорбляйте Святого Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления. | Не огорчайте Святого Духа Божьего, Которым вы были запечатлены для дня искупления. | |
31 | Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас; | Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы. | |
32 | но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас. | Будьте добры друг ко другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас. |