Ефесян 1 глава

Послання св. апостола Павла до ефесян
Переклад Хоменка → Перевод Десницкого

 
 

Павло, волею Божою апостол Ісуса Христа, святим, що в Ефесі і вірним у Христі Ісусі:
 
Павел, по воле Божьей апостол Христа Иисуса, пишет тем, кто в Эфесе принадлежит к святой общине верных Христу Иисусу:

благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
 
благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

Благословен Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що благословив нас із неба всяким духовним благословенством у Христі.
 
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа! Он благословил нас всяким духовным благословением небесного мира во Христе —

Бо в ньому він нас вибрав перед заснуванням світу, щоб ми були святі й бездоганні перед ним у любові.
 
прежде сотворения мира Бог уже избрал нас, чтобы мы жили перед Ним в любви святыми и непорочными.

Він призначив нас наперед для себе на те, щоб ми стали його синами через Ісуса Христа, за рішенням своєї доброї волі,
 
Бог заранее определил, что по Собственной благой воле примет нас как сыновей в единении с Иисусом Христом,

на хвалу слави своєї благодаті, якою він обдарував нас у любім своїм Сині.
 
а мы восхвалим славную Его благодать, которой Он одарил нас через возлюбленного Своего Сына.

У ньому маємо відкуплення його кров'ю, відпущення гріхів, згідно з багатством його благодаті,
 
Его кровь даровала нам искупление и отпущение грехов по изобильной Его благодати,

що її вилляв на нас щедро, у всій мудрості та розумі.
 
которой Он щедро нас наделил со всякой мудростью и разумением.

Він дав нам пізнати тайну своєї волі, той задум доброзичливий і ухвалений у ньому (Христі),
 
Бог открыл нам Свой таинственный замысел по Своей благой воле: она была изначально связана со Христом и прежде сокрыта,

щоб, коли настане повнота часів, здійснити його — об'єднати все у Христі: небесне й земне.
 
а когда полностью настало назначенное Богом время, Он поставил Христа во главе целого мира: всего, что на небе и на земле.

У ньому ми стали також спадкоємцями, призначені наперед рішенням того, хто все чинить за радою своєї волі,
 
Благодаря Ему и мы получили предназначенную нам от Бога участь. Он всё совершает по собственному замыслу, и Он пожелал,

щоб ми були на хвалу його величі, ми, що вже раніш були свою надію поклали на Христа.
 
чтобы мы восхваляли Его славу, возложив надежду на Христа.

У ньому й ви, — почувши слово правди, благовість вашого спасіння, в яке ви повірили, — були запечатані обіцяним Святим Духом,
 
Благодаря Ему и вы услышали слово истины, Евангелие вашего спасения, уверовали в Него и были, как обещано, отмечены печатью Святого Духа.

що є завдатком нашої спадщини для повного визволення викуплених, на хвалу його величі.
 
Это залог нашей будущей участи: мы будем окончательно искуплены от зла, чтобы восхвалять Его славу.

Тому і я, почувши про вашу віру в Господа Ісуса і про любов до всіх святих,
 
Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и любви ко всему святому Божьему народу,

не перестаю дякувати за вас і згадувати вас у моїх молитвах,
 
непрестанно благодарю за вас Бога, поминая вас в своих молитвах.

щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам дух мудрости та об'явлення, щоб його добре спізнати;
 
Пусть Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, даст вам дух мудрости и откроет путь познания Бога,

щоб він просвітлив очі вашого серця, аби ви зрозуміли, до якої надії він вас кличе, яке то багатство славної спадщини між святими,
 
пусть сделает зрячими ваши сердца, чтобы вы поняли, на что Он призывает вас надеяться. Как богата славой участь, которую Он назначил Своему народу,

і яка безмірна велич його сили для нас, що повірили, за діянням могутности його сили,
 
как безмерно велика Его мощь, она с могучей силой действует в нас, верующих!

яку він здійснив у Христі, коли воскресив його з мертвих і посадовив на небі праворуч себе,
 
Бог проявил её во Христе, когда воскресил Его из мертвых и посадил в небесном мире по правую руку от Себя,

вище від усякого начала, власти, сили й володарства та всякого імени, яке б воно не було, не тільки на цьому світі, але й на тому, що буде.
 
превыше всякого начала, власти, силы, господства и вообще всего, что может быть названо не только в этом веке, но и в будущем.

І він усе підкорив під його ноги й вивищив його понад усе, як Голову Церкви,
 
Он «всё положил Ему под ноги», а Его поставил надо всем, главой церкви.

яка є його тілом, повнотою того, що виповнює все в усіх.
 
Он всё наполняет Собой, и тело Его всецело присутствует здесь — это церковь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.